German

Detailed Translations for verlangen from German to Spanish

verlangen:

verlangen verb (verlange, verlangst, verlangt, verlangte, verlangtet, verlangt)

  1. verlangen (herbeisehnen; hoffen; schmachten; sich sehnen)
  2. verlangen (fordern; anfordern; einfordern; )
  3. verlangen (sich sehnen; hungern)

Conjugations for verlangen:

Präsens
  1. verlange
  2. verlangst
  3. verlangt
  4. verlangen
  5. verlangt
  6. verlangen
Imperfekt
  1. verlangte
  2. verlangtest
  3. verlangte
  4. verlangten
  5. verlangtet
  6. verlangten
Perfekt
  1. habe verlangt
  2. hast verlangt
  3. hat verlangt
  4. haben verlangt
  5. habt verlangt
  6. haben verlangt
1. Konjunktiv [1]
  1. verlange
  2. verlangest
  3. verlange
  4. verlangen
  5. verlanget
  6. verlangen
2. Konjunktiv
  1. verlangte
  2. verlangtest
  3. verlangte
  4. verlangten
  5. verlangtet
  6. verlangten
Futur 1
  1. werde verlangen
  2. wirst verlangen
  3. wird verlangen
  4. werden verlangen
  5. werdet verlangen
  6. werden verlangen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde verlangen
  2. würdest verlangen
  3. würde verlangen
  4. würden verlangen
  5. würdet verlangen
  6. würden verlangen
Diverses
  1. verlang!
  2. verlangt!
  3. verlangen Sie!
  4. verlangt
  5. verlangend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for verlangen:

NounRelated TranslationsOther Translations
confiar en Anvertrauen
esperar Abfangen; Abpassen; Abwarten; Auflauern; Erwarten
reclamar Anfordern; Anpruch geltend machen auf
VerbRelated TranslationsOther Translations
anhelar hungern; sich sehnen; verlangen erwarten; festhaken; haken; herbeisehnen; hoffen; keuchen; schmachten; schnaufen; wünschen
ansiar hungern; sich sehnen; verlangen festhaken; haken; schmachten
confiar en herbeisehnen; hoffen; schmachten; sich sehnen; verlangen vertrauen
consumirse herbeisehnen; hoffen; schmachten; sich sehnen; verlangen abfaulen; auspumpen; benutzen; entkräften; ermatten; ermüden; erschöpfen; fertigmachen; konsumieren; verbrauchen; verdursten
desear herbeisehnen; hoffen; schmachten; sich sehnen; verlangen aussehen nach; begehren; erhoffen; erwarten; herbeisehnen; hoffen; möchten; wollen; wünschen
esperar herbeisehnen; hoffen; schmachten; sich sehnen; verlangen abpassen; abwarten; aussehen nach; entgegensehen; erhoffen; erwarten; hoffen; voraussehen; warten; warten auf; wünschen
ir consumiéndose herbeisehnen; hoffen; schmachten; sich sehnen; verlangen
querer herbeisehnen; hoffen; schmachten; sich sehnen; verlangen begehren; erhoffen; erwarten; helfen; herbeisehnen; hoffen; lieben; liebhaben; möchten; müssen; schmachten; sollen; wollen; wünschen
recaudar anfordern; einfordern; einziehen; erheben; fordern; kommandieren; verlangen Geld einziehen; einlösen; kassieren; versilbern; zu Geld machen
reclamar anfordern; einfordern; einziehen; erheben; fordern; kommandieren; verlangen Anspruch machen auf; anfordern; anfragen; beanstanden; beantragen; einfordern; einklagen; fordern; klagen; reklamieren; sich beschweren; sichbeschweren; wiederfordern; zurückerbitten; zurückfordern
reivindicar anfordern; einfordern; einziehen; erheben; fordern; kommandieren; verlangen Anspruch machen auf; anfordern; einfordern; fordern; wiederfordern; zurückfordern

Synonyms for "verlangen":


Wiktionary Translations for verlangen:

verlangen
  1. (transitiv) etwas von jemandem fordern, etwas haben wollen

Cross Translation:
FromToVia
verlangen exigir demand — to request forcefully
verlangen anhelar; desear; ansiar yearn — to have a strong desire; to long
verlangen preguntar; pedir demander — Indiquer à quelqu’un par des paroles, par un écrit ou tout autre moyen ce qu’on désire obtenir de lui.
verlangen esperar; desear souhaiterformer un souhait.

Verlangen:

Verlangen [das ~] noun

  1. Verlangen (Begehren; Begierde)
    la espera; el deseo; el requerimiento; el suspiro; el aguijón; el avance; el anhelo; la tirantez; el afán; el ardor; la ansiedad; el ansia; el requisito
  2. Verlangen (Begierde; Begehren; Gier)
    el deseo; el ansia; el anhelo; el afán
  3. Verlangen (Begehren)
    el anhelo

Translation Matrix for Verlangen:

NounRelated TranslationsOther Translations
afán Begehren; Begierde; Gier; Verlangen; Wunsch Ambition; Andrag; Andrang; Antrieb; Begehr; Bemühen; Bestreben; Bestrebung; Bienenfleiß; Drang; Dringlichkeit; Ehrgeiz; Eifer; Eile; Emsigkeit; Flinkheit; Gehetz; Geschlechtstrieb; Geschwindigkeit; Gewandtheit; Gier; Hast; Hetze; Leidenschaft; Leidenschaftlichkeit; Lust; Rackern; Raschheit; Schinderei; Schnelligkeit; Schufterei; Streben; Tempo; Trieb; Zügigkeit; ein großes Verlangen; Überstürzung
aguijón Begehren; Begierde; Verlangen Angelhaken; Haken
anhelo Begehren; Begierde; Gier; Verlangen; Wunsch Begehr; Lust; ein großes Verlangen
ansia Begehren; Begierde; Gier; Verlangen; Wunsch Andrag; Antrieb; Begehr; Lust; Schmachten; Sich sehnen nach; Verlangt; ein großes Verlangen
ansiedad Begehren; Begierde; Verlangen
ardor Begehren; Begierde; Verlangen Antrieb; Arbeitseifer; Arbeitsfähigkeit; Arbeitskraft; Arbeitslust; Bissigkeit; Brunst; Eifer; Elan; Emsigkeit; Energie; Feurigkeit; Fleiß; Geschlechtstrieb; Geschäftigkeit; Glut; Glühen; Grimmigkeit; Heftigkeit; Hektik; Hitze; Inbrunst; Intensität; Jähzorn; Kraft; Leidenschaft; Leidenschaftlichkeit; Leistungsfähigkeit; Lust; Passion; Schneidigkeit; Schwung; Schärfe; Seele; Spannkraft; Stachlichkeit; Stärke; Tatkraft; Treibstrom; Trieb; Triebkraft; Ungestüm; Viehtrieb; Wärme; sexuelle Begierde; vermoderndes Holz
avance Begehren; Begierde; Verlangen Anmarsch; Anzahl teilnehmender Personen; Anzug; Aufmarsch; Auftritt; Durchbrechen; Durchbruch; Entwicklung; Fortgang; Fortgänge; Fortschritt; Gesichtsmaske; Marsch; Progression; Teilnahme; Verlauf; Vormarsch
deseo Begehren; Begierde; Gier; Verlangen; Wunsch Antrieb; Begehr; Eifer; Freude; Gebet; Gefallen; Geilheit; Genußsucht; Geschlechtstrieb; Hingabe; Hingebung; Inbrunst; Leidenschaft; Leidenschaftlichkeit; Lust; Passion; Spaß; Trieb; Vergnügen; Wollust; ein großes Verlangen; sexuelle Begierde
espera Begehren; Begierde; Verlangen
requerimiento Begehren; Begierde; Verlangen Bekanntmachung; Ermahnung; Mahnung; Schreiben; dringender Ermahnung; schriftliche Aufforderung; schriftlicheAufforderung
requisito Begehren; Begierde; Verlangen Bedingung; Erfordernis; Forderung; Klausel; Kondition; Kriterium; Maßstab; Voraussetzung; Vorbehalt
suspiro Begehren; Begierde; Verlangen Beanstandung; Beschwerde; Klage; Krankheit; Leiden; Seufzer; Stoßseufzer; Ärgernis; Übel
tirantez Begehren; Begierde; Verlangen Anspannung; Erstarrung; Hölzernheit; Spannung; Starre; Starrheit; Starrsinn; Steife; Steifheit; Stärke; Stärkemehl; Störrigkeit

Synonyms for "Verlangen":


Wiktionary Translations for Verlangen:

Verlangen
noun
  1. stark ausgeprägter Wunsch; körperlicher, seelischer, geistiger Drang, einen empfundenen Mangel auszugleichen

Cross Translation:
FromToVia
Verlangen añoranza longing — melancholic desire
Verlangen voluntad; mente; propósito mind — desire, inclination, or intention
Verlangen envidia; celos; deseo; gana enviechagrin ou haine que l’on ressent du bonheur, des succès, des avantages d’autrui.

Related Translations for verlangen