Summary
Spanish to German:   more detail...
  1. tintinear:
  2. Wiktionary:


Spanish

Detailed Translations for tintinear from Spanish to German

tintinear:

tintinear verb

  1. tintinear (chocar; brindar; chocar los vasos; )
    klappern; rasseln; klingeln; rütteln; rattern; klingen; hacken; rumpeln; hüpfen; klirren; hinken; klimpern
    • klappern verb (klappere, klapperst, klappert, klapperte, klappertet, geklappert)
    • rasseln verb (rassele, rasselst, rasselt, rasselte, rasseltet, gerasselt)
    • klingeln verb (klingele, klingelst, klingelt, klingelte, klingeltet, geklingelt)
    • rütteln verb (rüttele, rüttelst, rüttelt, rüttelte, rütteltet, gerüttel)
    • rattern verb (rattere, ratterst, rattert, ratterte, rattertet, gerattert)
    • klingen verb (klinge, klingst, klingt, klingte, klingtet, geklingt)
    • hacken verb (hacke, hackst, hackt, hackte, hacktet, gehackt)
    • rumpeln verb (rumpele, rumpelst, rumpelt, rumpelte, rumpeltet, gerumpelt)
    • hüpfen verb (hüpfe, hüpfst, hüpft, hüpfte, hüpftet, gehüpft)
    • klirren verb (klirre, klirrst, klirrt, klirrte, klirrtet, geklirrt)
    • hinken verb (hinke, hinkst, hinkt, hinkte, hinktet, gehinkt)
    • klimpern verb (klimpere, klimperst, klimpert, klimperte, klimpertet, geklimpert)

Conjugations for tintinear:

presente
  1. tintineo
  2. tintineas
  3. tintinea
  4. tintineamos
  5. tintineáis
  6. tintinean
imperfecto
  1. tintineaba
  2. tintineabas
  3. tintineaba
  4. tintineábamos
  5. tintineabais
  6. tintineaban
indefinido
  1. tintineé
  2. tintineaste
  3. tintineó
  4. tintineamos
  5. tintineasteis
  6. tintinearon
fut. de ind.
  1. tintinearé
  2. tintinearás
  3. tintineará
  4. tintinearemos
  5. tintinearéis
  6. tintinearán
condic.
  1. tintinearía
  2. tintinearías
  3. tintinearía
  4. tintinearíamos
  5. tintinearíais
  6. tintinearían
pres. de subj.
  1. que tintinee
  2. que tintinees
  3. que tintinee
  4. que tintineemos
  5. que tintineéis
  6. que tintineen
imp. de subj.
  1. que tintineara
  2. que tintinearas
  3. que tintineara
  4. que tintineáramos
  5. que tintinearais
  6. que tintinearan
miscelánea
  1. ¡tintinea!
  2. ¡tintinead!
  3. ¡no tintinees!
  4. ¡no tintineéis!
  5. tintineado
  6. tintineando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for tintinear:

VerbRelated TranslationsOther Translations
hacken brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar cortar; cortar arboles; cortar en pedazos; dar golpes; dar hachazos; derribar; despedazar; hacer pedazos; peinarse; picar; recortar; sachar; separarse; tajar; talar
hinken brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar brincar; cojear; jugar a la pata coja; jugar a la rayuela; renquear; retozar; saltar a la pata coja
hüpfen brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar brincar; echar lúpulo en una bebida; retozar
klappern brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar andar con mucho ruido; carraspear; castañetear; cojear; dar palmadas; dentellar; esputar; flamear; golpear; golpear con los pies; golpetear; hacer ruidos; restallar; tabletear; traquetear
klimpern brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar
klingeln brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar arrebatarse en cólera; borbotar; brillar; burbujear; caer con estrépito; campanear; centellear; chispear; chocar; golpear; hacer sonar; hormiguear; llamar; llamar a la puerta; palpitar con fuerza; repicar; sonar
klingen brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar repicar; sonar
klirren brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar
rasseln brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar chafallar; chapucear; farfullar; hacer mal; repercutir; respirar con estertor; tocar redobles
rattern brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar
rumpeln brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar alborotar
rütteln brincar; brindar; caer con estrépito; chocar; chocar los vasos; dar brincos; golpear; golpetear; hacer ruidos; remachar; repicar; repiquetear; saltar; sonar; teclear; tintinear; traquetear; trincar cinglar; mover; mover tirando y empujando; retorcer; torcer
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
klingeln timbre

Wiktionary Translations for tintinear:

tintinear
verb
  1. ein helles, vibrierendes Geräusch von sich geben
  2. mit einer helltönenden Glocke läuten

Cross Translation:
FromToVia
tintinear geklungen; klimpern; klirren; hallen; klingen; läuten; schallen; tönen tinterfaire sonner lentement une cloche, en sorte que le battant ne frapper que d’un côté.