Summary


Spanish

Detailed Translations for censura from Spanish to English

censura:

censura [la ~] noun

  1. la censura
    the censure; the censorship
  2. la censura
    the censorship

Translation Matrix for censura:

NounRelated TranslationsOther Translations
censorship censura
censure censura
VerbRelated TranslationsOther Translations
censure cascar; chasquear; craquear; criticar; criticar duramente; declarar hereje; desacreditar; descifrar; fraccionar; reprender; reprobar; satirizar

Synonyms for "censura":


Wiktionary Translations for censura:

censura
noun
  1. use of state or group power to control freedom of expression

Cross Translation:
FromToVia
censura censure TadelErziehungsmaßnahme mit verhaltenskorrigierender Funktion

censura form of censurar:

censurar verb

  1. censurar
    to censor
    • censor verb (censors, censored, censoring)
  2. censurar (abrir; desanudar; hacer; )
    to pull out; to untie; to unpick; to get undone
    • pull out verb (pulls out, pulled out, pulling out)
    • untie verb (unties, untied, untying)
    • unpick verb (unpicks, unpicked, unpicking)
    • get undone verb (gets undone, got undone, getting undone)
  3. censurar (vituperar; notar; criticar)
    to reprimand; to rebuke; to reprove; to chide
    • reprimand verb (reprimands, reprimanded, reprimanding)
    • rebuke verb (rebukes, rebuked, rebuking)
    • reprove verb (reproves, reproved, reproving)
    • chide verb (chides, chided, chiding)

Conjugations for censurar:

presente
  1. censuro
  2. censuras
  3. censura
  4. censuramos
  5. censuráis
  6. censuran
imperfecto
  1. censuraba
  2. censurabas
  3. censuraba
  4. censurábamos
  5. censurabais
  6. censuraban
indefinido
  1. censuré
  2. censuraste
  3. censuró
  4. censuramos
  5. censurasteis
  6. censuraron
fut. de ind.
  1. censuraré
  2. censurarás
  3. censurará
  4. censuraremos
  5. censuraréis
  6. censurarán
condic.
  1. censuraría
  2. censurarías
  3. censuraría
  4. censuraríamos
  5. censuraríais
  6. censurarían
pres. de subj.
  1. que censure
  2. que censures
  3. que censure
  4. que censuremos
  5. que censuréis
  6. que censuren
imp. de subj.
  1. que censurara
  2. que censuraras
  3. que censurara
  4. que censuráramos
  5. que censurarais
  6. que censuraran
miscelánea
  1. ¡censura!
  2. ¡censurad!
  3. ¡no censures!
  4. ¡no censuréis!
  5. censurado
  6. censurando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for censurar:

NounRelated TranslationsOther Translations
reprimand amonestación; recriminación; reprimenda; reprobación; reproche
VerbRelated TranslationsOther Translations
censor censurar
chide censurar; criticar; notar; vituperar regañar
get undone abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar arrancar; desprenderse; lograr abrir; lograr desabrochar; soltar
pull out abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar abandonar; arrancar; dejar; dejar de; desemprender; desenganchar; desentenderse; deshacer; desprenderse; destacar; desvincular; extirpar; hacer aparecer; iluminar; parar; quedar eliminado; quitar; quitar de en medio; rasgar; retirarse; sacar; sacar de; salir; salir de; soltar; tirar; tirar para mostrar; vaciar
rebuke censurar; criticar; notar; vituperar amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; clarear; condenar; considerar; criticar; culpar; declarar hereje; desacreditar; desaparecer; echar en cara; eliminar; enjugar; escandalizar; hacer ver; iluminarse; librarse de; nombrar; notar; observar; proponer; reconvenir; recriminar; regañar; reprender; reprobar; reprochar; sacar; sancionar; señalar; tener objeciones a; vituperar
reprimand censurar; criticar; notar; vituperar amanecer; amonestar; arrebatar; borrar; clarear; condenar; considerar; criticar; culpar; declarar hereje; desacreditar; desaparecer; echar en cara; eliminar; enjugar; escandalizar; hacer ver; iluminarse; librarse de; nombrar; notar; observar; proponer; reconvenir; recriminar; regañar; reprender; reprobar; reprochar; sacar; sancionar; señalar; tener objeciones a; vituperar
reprove censurar; criticar; notar; vituperar amonestar; criticar; declarar hereje; reconvenir; regañar; reprender; reprobar; señalar; vituperar
unpick abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar anular; cancelar; desabrochar; desatar; descolgar; desenganchar; deshacer; destacar; disipar; iluminar; quitar; sacar; vaciar
untie abandonar; abrir; apartar; arrancar; asignar; censurar; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; descolgar; desconectar; descoser; desenganchar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destinar; desvincular; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; vaciar desabrochar; desatar; desenmarañar; desenredar; deshilachar; deshilar; desleír; desmontar; disolver; soltar; soltarse

Synonyms for "censurar":


Wiktionary Translations for censurar:

censurar
verb
  1. to denounce as harmful
  2. to remove objectionable content
  3. to review in order to remove objectionable content
noun
  1. the act of blaming, criticizing, or condemning as wrong; reprehension

Cross Translation:
FromToVia
censurar censurer; censor censureren — bewust informatie uit de media weghalen
censurar criticize; find fault with bemängeln — Mängel an einer Sache konstatieren und kritisieren
censurar blame; censure; find fault with; reprimand tadeln — Das Verhalten einer Person bemängeln, kritisieren, etw. nicht gutheißen
censurar censor zensieren — (transitiv) die in den Medien gezeigten Informationen, Bilder oder Meinungen einschränken/zurückhalten
censurar censor censurer — Traductions à trier suivant le sens
censurar recover; reclaim; recoup; admonish; exhort; tell off; blame; rebuke; reproach; reprove; scold; reprimand; upbraid; repay; reimburse; criticize; censure; knock reprendre — À classer
censurar reproach; blame; rebuke; reprove; scold; reprimand; upbraid; tell off reprocherimputer la faute à quelqu’un, en l’blâmer, en lui faire des remontrances.
censurar admonish; exhort; tell off; blame; rebuke; reproach; reprove; scold; reprimand; upbraid réprimanderreprendre quelqu’un avec autorité, lui reprocher sa faute.
censurar lecture; sermonize sermonner — (familier, fr) Faire des remontrances ennuyeux et hors de propos.

Related Translations for censura