Spanish

Detailed Translations for ardor from Spanish to Dutch

ardor:

ardor [el ~] noun

  1. el ardor (calor)
    de warmte; de gloed; de hitte
  2. el ardor (brío; garbo; ímpetu; entusiasmo)
    het elan; de pit; het vuur; de gloed; de vlam
  3. el ardor (pasión; fuego; energía; impulso; garbo)
    de passie; de hartstocht; de drift; het vuur
  4. el ardor (alma; energía; espíritu; )
    momentum; de esprit; de energie; de daadkracht; de werklust; de kracht; de puf; de aandrift; de fut
  5. el ardor (alma; espíritu; sabor; )
    de ziel
  6. el ardor (deseo; espera; requerimiento; )
    het wensen; het verlangen; het smachten; de zucht; begeren; de lust
  7. el ardor (instinto; amor; deseo; )
    de drift; de aandrift; het instinct
  8. el ardor (vehemencia; fuego; fuerza; )
    de intensiteit; de hevigheid; de kracht; de heftigheid; de felheid
  9. el ardor (instinto sexual; ganas; pasión; )
    seksuele begeerte; de lust; de drift
  10. el ardor (incandescencia)
    de gloeiing
  11. el ardor (fervor)
    het houtrot; bruine rot
  12. el ardor (afanoso; asiduidad; obra; )
    de nijverheid; ijverigheid; de werklust; de werkzaamheid; de ijver; de vlijt; noestigheid; naarstigheid; vlijtigheid
  13. el ardor (arrebato)
    de drift; driftstroom
  14. el ardor (deriva; arrebato; fervor)
    voortgedreven vee; de drift

Translation Matrix for ardor:

NounRelated TranslationsOther Translations
aandrift aficiones; afán; alma; amor; animosidad; apasionamiento; ardor; capacidad laboral; deriva; deseo; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; instinto; interés; pasión afán; ansia; impulso; instinto; intuición; necesidad
begeren afán; aguijón; anhelo; ansia; ansiedad; ardor; avance; deseo; espera; requerimiento; requisito; suspiro; tirantez
bruine rot ardor; fervor
daadkracht alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés
drift aficiones; afán; amor; apasionamiento; ardor; arrebato; deriva; deseo; energía; fervor; fuego; ganas; garbo; gusto; impulso; instinto; instinto sexual; pasión afán; ansia; camino acondicionado para guiar al ganado; deseo; fervor; fuego; ganas; gusto; impulso; instinto; instinto sexual; necesidad; pasión; sensualidad
driftstroom ardor; arrebato
elan ardor; brío; entusiasmo; garbo; ímpetu
energie alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés corriente eléctrico; dinamismo; energía; fortaleza; fuerza de voluntad; fuerza mental; mentalidad; vitalidad
esprit alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés
felheid acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; fervor; fuego; fuerza; impetuosidad; intensidad; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu dinamismo; energía; fortaleza; intensidad; vitalidad; ímpetu
fut alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés
gloed ardor; brío; calor; entusiasmo; garbo; ímpetu brillo; claridad; efecto de iluminado; iluminación; iluminado; iluminado exterior; limpidez; lumbre; lúcidez; pasión; pureza; resplandor; serenidad
gloeiing ardor; incandescencia
hartstocht ardor; energía; fuego; garbo; impulso; pasión pasión
heftigheid acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; fervor; fuego; fuerza; impetuosidad; intensidad; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu impetuosidad; rabia; vehemencia
hevigheid acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; fervor; fuego; fuerza; impetuosidad; intensidad; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu
hitte ardor; calor
houtrot ardor; fervor
ijver actividad; afanoso; ardor; asiduidad; entusiasmo; intensidad; obra; ímpetu dedicación; devoción
ijverigheid actividad; afanoso; ardor; asiduidad; entusiasmo; intensidad; obra; ímpetu
instinct aficiones; afán; amor; apasionamiento; ardor; deriva; deseo; fervor; instinto; pasión acicate; arranque; arrebato; deriva; empuje; estímulo; humor; impresión; impulsión; impulso; instinto; intuición; presentimiento; sentido; sentimiento
intensiteit acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; fervor; fuego; fuerza; impetuosidad; intensidad; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu saturación
kracht acritud; alma; animosidad; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; capacidad laboral; causticidad; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuego; fuerza; ganas de trabajar; impetuosidad; intensidad; interés; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu autoridad; capacidad; dinamismo; dominio; energía; fortaleza; fuerza; poder; potencia; potencial; potestad; vigencia; vigor; vitalidad
lust afán; aguijón; anhelo; ansia; ansiedad; ardor; avance; deseo; espera; fervor; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión; requerimiento; requisito; suspiro; tirantez afán; agrado; alegría; anhelo; animosidad; ansia; apetito; arder en deseos de; calentura; camilo; deseo; diversión; excitación; fervor; fuego; ganas; ganas de comer; gozo; gusto; hambre; instinto; instinto sexual; lascivia; libido; lubricidad; lujuria; pasión; placer; satisfacción; sensualidad
momentum alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés
naarstigheid actividad; afanoso; ardor; asiduidad; entusiasmo; intensidad; obra; ímpetu
nijverheid actividad; afanoso; ardor; asiduidad; entusiasmo; intensidad; obra; ímpetu
noestigheid actividad; afanoso; ardor; asiduidad; entusiasmo; intensidad; obra; ímpetu
passie ardor; energía; fuego; garbo; impulso; pasión pasión
pit ardor; brío; entusiasmo; garbo; ímpetu eje; empuje; fucha; grano; hueso; mecha; pabilo
puf alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés
seksuele begeerte ardor; deseo; fervor; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión
smachten afán; aguijón; anhelo; ansia; ansiedad; ardor; avance; deseo; espera; requerimiento; requisito; suspiro; tirantez ansia
verlangen afán; aguijón; anhelo; ansia; ansiedad; ardor; avance; deseo; espera; requerimiento; requisito; suspiro; tirantez afán; anhelo; ansia; deseo
vlam ardor; brío; entusiasmo; garbo; ímpetu
vlijt actividad; afanoso; ardor; asiduidad; entusiasmo; intensidad; obra; ímpetu
vlijtigheid actividad; afanoso; ardor; asiduidad; entusiasmo; intensidad; obra; ímpetu
voortgedreven vee ardor; arrebato; deriva; fervor
vuur ardor; brío; energía; entusiasmo; fuego; garbo; impulso; pasión; ímpetu fuego; fuego de leña; incendio; pasión
warmte ardor; calor
wensen afán; aguijón; anhelo; ansia; ansiedad; ardor; avance; deseo; espera; requerimiento; requisito; suspiro; tirantez
werklust actividad; afanoso; alma; animosidad; ardor; asiduidad; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; intensidad; interés; obra; ímpetu
werkzaamheid actividad; afanoso; ardor; asiduidad; entusiasmo; intensidad; obra; ímpetu actividad; afán de trabajar; capacidad de trabajo; capacidad laboral; cargo; empleo; funcionalidad; obra; productividad; trabajo
ziel alma; ardor; calidad; carácter; entrañas; espíritu; sabor
zucht afán; aguijón; anhelo; ansia; ansiedad; ardor; avance; deseo; espera; requerimiento; requisito; suspiro; tirantez gemido; quejido; respiro
VerbRelated TranslationsOther Translations
begeren ambicionar; desear; querer; suspirar por
smachten anhelar; ansiar; desear angustiosamente; languidecer; querer
verlangen ambicionar; confiar en; consumirse; desear; esperar; exigir; ir consumiéndose; querer; suspirar por
wensen desear; querer
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
kracht potencia

Related Words for "ardor":

  • ardores

Synonyms for "ardor":


Wiktionary Translations for ardor:


Cross Translation:
FromToVia
ardor gloed; vuur ardeurchaleur vif, extrême.

Related Translations for ardor