German

Detailed Translations for Charakterisierung from German to French

Charakterisierung:

Charakterisierung [die ~] noun

  1. die Charakterisierung (Kennzeichnung; Eigenschaft)
    la caractéristique; le trait; le caractère
  2. die Charakterisierung (Charakterschilderung; Eigenschaft; Charakteristik; )
    la caractéristique; la particularité; la qualité; la propriété; la caractérisation; le caractère; la marque; la singularité; l'indice; le trait distinctif; le trait
  3. die Charakterisierung (nähere Beschreibung; Umschreibung; Beschreibung; )
    la description; la représentation; l'interprétation; la figuration; le tableau
  4. die Charakterisierung (Typierung)
    le profil
  5. die Charakterisierung (Charakterbeschreibung; Charakteristik; Charakterskizze; Charakterschilderung)
  6. die Charakterisierung (Kennzeichnung; Beschreibung; Schilderung; Umschreibung)
    la description; la caractérisation; la peinture
  7. die Charakterisierung (Charakterbeschreibung; Charakterschilderung)
    l'analyse; le profil; le portrait; la caractérisation; le profil du caractère

Translation Matrix for Charakterisierung:

NounRelated TranslationsOther Translations
analyse Charakterbeschreibung; Charakterisierung; Charakterschilderung Analyse; Auffüllung; Charaktereigenschaft; Charakteristik; Crawl; Eigenschaft; analysieren; Überprüfung
caractère Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Kennzeichnung; Spur Arbeitsfähigkeit; Arbeitskraft; Arbeitslust; Art; Charakter; Charaktereigenschaft; Charakterzug; Drucktype; Einstellung; Energie; Feurigkeit; Gemüt; Geneigtheit; Gesinnung; Hang; Hektik; Inbrunst; Kennzeichen; Kraft; Leistungsfähigkeit; Natur; Neigung; Persönlichkeit; Schneidigkeit; Schrift; Schrifttype; Schriftzeigen; Seele; Spannkraft; Stimmung; Tatkraft; Tendenz; Trend; Triebkraft; Vorliebe; Wesen; Zeichen
caractérisation Beschreibung; Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Kennzeichnung; Schilderung; Spur; Umschreibung Klassifikation; Klassifizierung; Typebezeichnung
caractéristique Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Kennzeichnung; Spur Charaktereigenschaft; Charakteristik; Charakterzug; Eigenschaft; Kennzeichen; Merkmal
description Beschreibung; Bezeichnung; Charakterisierung; Darstellung; Erläuterung; Kennzeichnung; Schilderung; Umschreibung; nähere Beschreibung Beschreibung; Darstellung; Kursindex; Lebendige Beschreibung; Leinwand; Malerei; Umschreibung; Wiedergabe; Äquivalent
esquisse psychologique d'un individu Charakterbeschreibung; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze
figuration Beschreibung; Bezeichnung; Charakterisierung; Darstellung; Erläuterung; Schilderung; Umschreibung; nähere Beschreibung Einbildung; Gedankenwelt; Illusion; Phantasie; Vorstellung
indice Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Spur Anspielung; Charaktereigenschaft; Charakteristik; Eigenschaft; Fingerzeig; Gebärde; Geste; Hinweis; Indexziffer; Indiz; Kennzahl; Kennziffer; Kursindex; Richtgeschwindigkeit; Richtzahl; Signal; Spur; Tip; Verweisung; Wink; Zeichen; Zielwert
interprétation Beschreibung; Bezeichnung; Charakterisierung; Darstellung; Erläuterung; Schilderung; Umschreibung; nähere Beschreibung Anschauung; Ansicht; Ansichtsweise; Auslegung; Darlegung; Denkweise; Deutung; Dolmetschen; Erklärung; Erläuterung; Erörterung; Glaubenslehre; Imitation; Interpretation; Nachahmung
marque Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Spur Abzeichen; Amtssiegel; Beweis; Beweisstück; Brandzeichen; Charaktereigenschaft; Charakteristik; Eigenschaft; Erkennungszeichen; Fabrikmarke; Garantieschein; Gebärde; Gepräge; Geste; Handelsmarke; Handelszeichen; Kennzeichen; Klebemarke; Lacksiegel; Logo; Marke; Markenzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen; Nummernschild; Orden; Schutzmarke; Siegel; Signal; Stempel; Stempelbogen; Stempeln; Striemen; Unterscheidungsmerkmal; Unterscheinungszeichen; Vermerk; Warenzeichen; Wink; Zeichen
particularité Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Spur Besonderheit; Charaktereigenschaft; Charakteristik; Eigenart; Eigenartigkeit; Eigenheit; Eigenschaft; Eigentümlichkeit; Exentrizität; Extravaganz; Fremdartigkeit; Merkwürdigkeit; Seltsamkeit; Sonderbarkeit
peinture Beschreibung; Charakterisierung; Kennzeichnung; Schilderung; Umschreibung Abbilden; Abmalen; Anstreichen; Anstrich; Bild; Darstellung; Farbe; Färben; Färberei; Gemälde; Lebendige Beschreibung; Leinwand; Malen; Malerarbeiten; Malerei
portrait Charakterbeschreibung; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze Abbilden; Abbildung; Bild; Bildnis; Charaktereigenschaft; Charakteristik; Eigenschaft; Hochformat; Konterfei; Porträt; Porträtieren
profil Charakterbeschreibung; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Typierung Charaktereigenschaft; Charakteristik; Durchmesser; Durchschnitt; Eigenschaft; Kontur; Profil; Schnitt; Umkreis; Umriß; Windows Live-Profil
profil du caractère Charakterbeschreibung; Charakterisierung; Charakterschilderung
propriété Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Spur Besitz; Besitztum; Bestand; Charaktereigenschaft; Charakteristik; Domäne; Eigenschaft; Eigentum; Eignung; Grundbesitz; Grundeigentum; Habe; Hausmobiliar; Hausrat; Inventar; Landbesitz; Landeigentum; Landgut; Landsitz; Mobiliar; Recht
qualité Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Spur Anstand; Art; Beschaffenheit; Charaktereigenschaft; Charakteristik; Charakterzug; Eigenart; Eigenschaft; Eignung; Funktion; Fähigkeit; Gehalt; Kapazität; Kennzeichen; Können; Leistungsfähigkeit; Qualität; Sachverstand; Tauglichkeit; Würde
représentation Beschreibung; Bezeichnung; Charakterisierung; Darstellung; Erläuterung; Schilderung; Umschreibung; nähere Beschreibung Abbilden; Abbildung; Abmalen; Aufführung; Auftritt; Bild; Bildnis; Bühne; Bühnenstück; Darstellung; Drama; Feier; Feierlichkeit; Festlichkeit; Glanz; Komödie; Konterfei; Lustspiel; Porträt; Schaubühne; Schauspiel; Show; Spiel; Theater; Theaterstück; Veranstaltung; Vertretung; Vorführung; Vormachen; Vorstellung; Zeigen; Zeremonie
singularité Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Spur Besonderheit; Charaktereigenschaft; Charakteristik; Eigenart; Eigenartigkeit; Eigenheit; Eigenschaft; Eigentümlichkeit; Exentrizität; Extravaganz; Fremdartigkeit; Macke; Merkwürdigkeit; Seltsamkeit; Sonderbarkeit; Tic; Tick
tableau Beschreibung; Bezeichnung; Charakterisierung; Darstellung; Erläuterung; Schilderung; Umschreibung; nähere Beschreibung Abbilden; Abbildung; Abfassung; Abstufung; Array; Aufführung; Aufstellung; Aufzählung; Ausrichtung; Bild; Bildnis; Darstellung; Einstellung; Gemälde; Illustration; Kamingemälde; Konterfei; Lage; Leiste; Liste; Malerei; Paneel; Porträt; Rangordnung; Schultafel; Stelle; Tabelle; Tafel; Verzeichnis; Wandtafel
trait Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Kennzeichnung; Spur Abnehmen; Anschnauzer; Anziehen; Charaktereigenschaft; Charakteristik; Charakterzug; Eigenschaft; Einschnitt; Ende; Falte; Federstrich; Flanke; Gerade; Geschimpfe; Gesichtsfalte; Gesichtszug; Kennzeichen; Kratzer; Kräuselung; Leine; Leitung; Linie; Pinselstrich; Ruck; Schluck; Schnur; Schnörkel; Strich; Strichelchen; Strichlein; Zeile; Zug; Zug von eine Zigarette; erste Zug; kleine Linie
trait distinctif Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Spur Abzeichen; Brandzeichen; Charaktereigenschaft; Charakteristik; Charakterzug; Eigenschaft; Erkennungszeichen; Kennzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen; Nummernschild; Vermerk; Zeichen
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
indice tiefgestellte Zeichen
ModifierRelated TranslationsOther Translations
caractéristique absonderlich; auffallend; auffällig; beachtenswert; besonder; bezeichnend; bizarr; charakterisierend; charakteristisch; eigen; eigenartig; eigentümlich; einheimisch; fremd; fremdartig; hervorragend; hervorspringend; kennzeichnend; kurios; merkwürdig; prononciert; seltsam; sonderbar; spezifisch; treffend; typisch; ungewöhnlich; unverkennbar; wunderlich