German

Detailed Translations for Einschläge from German to French

Einschläge:

Einschläge [die ~] noun

  1. die Einschläge (Bresche; Loch; Öffnung; Aufmachung; Einschlag)
    le trou; la brèche; l'ouverture; la trouée
  2. die Einschläge (Charakterschilderung; Eigenschaft; Charakteristik; )
    la caractéristique; la particularité; la qualité; la propriété; la caractérisation; le caractère; la marque; la singularité; l'indice; le trait distinctif; le trait

Translation Matrix for Einschläge:

NounRelated TranslationsOther Translations
brèche Aufmachung; Bresche; Einschlag; Einschläge; Loch; Öffnung Grube; Höhle; Höhlung; Loch; Türöffnung; Öffnung
caractère Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Spur Arbeitsfähigkeit; Arbeitskraft; Arbeitslust; Art; Charakter; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakterzug; Drucktype; Eigenschaft; Einstellung; Energie; Feurigkeit; Gemüt; Geneigtheit; Gesinnung; Hang; Hektik; Inbrunst; Kennzeichen; Kennzeichnung; Kraft; Leistungsfähigkeit; Natur; Neigung; Persönlichkeit; Schneidigkeit; Schrift; Schrifttype; Schriftzeigen; Seele; Spannkraft; Stimmung; Tatkraft; Tendenz; Trend; Triebkraft; Vorliebe; Wesen; Zeichen
caractérisation Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Spur Beschreibung; Charakterbeschreibung; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Kennzeichnung; Klassifikation; Klassifizierung; Schilderung; Typebezeichnung; Umschreibung
caractéristique Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Spur Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterzug; Eigenschaft; Kennzeichen; Kennzeichnung; Merkmal
indice Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Spur Anspielung; Charaktereigenschaft; Charakteristik; Eigenschaft; Fingerzeig; Gebärde; Geste; Hinweis; Indexziffer; Indiz; Kennzahl; Kennziffer; Kursindex; Richtgeschwindigkeit; Richtzahl; Signal; Spur; Tip; Verweisung; Wink; Zeichen; Zielwert
marque Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Spur Abzeichen; Amtssiegel; Beweis; Beweisstück; Brandzeichen; Charaktereigenschaft; Charakteristik; Eigenschaft; Erkennungszeichen; Fabrikmarke; Garantieschein; Gebärde; Gepräge; Geste; Handelsmarke; Handelszeichen; Kennzeichen; Klebemarke; Lacksiegel; Logo; Marke; Markenzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen; Nummernschild; Orden; Schutzmarke; Siegel; Signal; Stempel; Stempelbogen; Stempeln; Striemen; Unterscheidungsmerkmal; Unterscheinungszeichen; Vermerk; Warenzeichen; Wink; Zeichen
ouverture Aufmachung; Bresche; Einschlag; Einschläge; Loch; Öffnung Anfang; Anfangen; Aufmachen; Aufschluß; Aufstoßen; Beginn; Blendenzahl; Einleitung; Eröffnung; Freigabe; Leck; Loch; Ouvertüre; Punktion; Start; Undichtigkeit; undichte Stelle; Öffnen; Öffnung; Öffnungsverhältnis
particularité Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Spur Besonderheit; Charaktereigenschaft; Charakteristik; Eigenart; Eigenartigkeit; Eigenheit; Eigenschaft; Eigentümlichkeit; Exentrizität; Extravaganz; Fremdartigkeit; Merkwürdigkeit; Seltsamkeit; Sonderbarkeit
propriété Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Spur Besitz; Besitztum; Bestand; Charaktereigenschaft; Charakteristik; Domäne; Eigenschaft; Eigentum; Eignung; Grundbesitz; Grundeigentum; Habe; Hausmobiliar; Hausrat; Inventar; Landbesitz; Landeigentum; Landgut; Landsitz; Mobiliar; Recht
qualité Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Spur Anstand; Art; Beschaffenheit; Charaktereigenschaft; Charakteristik; Charakterzug; Eigenart; Eigenschaft; Eignung; Funktion; Fähigkeit; Gehalt; Kapazität; Kennzeichen; Können; Leistungsfähigkeit; Qualität; Sachverstand; Tauglichkeit; Würde
singularité Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Spur Besonderheit; Charaktereigenschaft; Charakteristik; Eigenart; Eigenartigkeit; Eigenheit; Eigenschaft; Eigentümlichkeit; Exentrizität; Extravaganz; Fremdartigkeit; Macke; Merkwürdigkeit; Seltsamkeit; Sonderbarkeit; Tic; Tick
trait Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Spur Abnehmen; Anschnauzer; Anziehen; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterzug; Eigenschaft; Einschnitt; Ende; Falte; Federstrich; Flanke; Gerade; Geschimpfe; Gesichtsfalte; Gesichtszug; Kennzeichen; Kennzeichnung; Kratzer; Kräuselung; Leine; Leitung; Linie; Pinselstrich; Ruck; Schluck; Schnur; Schnörkel; Strich; Strichelchen; Strichlein; Zeile; Zug; Zug von eine Zigarette; erste Zug; kleine Linie
trait distinctif Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Spur Abzeichen; Brandzeichen; Charaktereigenschaft; Charakteristik; Charakterzug; Eigenschaft; Erkennungszeichen; Kennzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen; Nummernschild; Vermerk; Zeichen
trou Aufmachung; Bresche; Einschlag; Einschläge; Loch; Öffnung Auge; Auglein; Delle; Freistunde; Kohlengrube; Kohlenzechen; Leck; Licht; Loch; Luftkanal; Luftloch; Luftröhre; Lüftungsschacht; Punktion; Undichtigkeit; Vertiefung; Zugloch; Zwischenstunde; entlegener Ort; entlegener Winkel; undichte Stelle; Äugelchen; Äuglein; Öffnung
trouée Aufmachung; Bresche; Einschlag; Einschläge; Loch; Öffnung Durchblick
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
indice tiefgestellte Zeichen
ModifierRelated TranslationsOther Translations
caractéristique absonderlich; auffallend; auffällig; beachtenswert; besonder; bezeichnend; bizarr; charakterisierend; charakteristisch; eigen; eigenartig; eigentümlich; einheimisch; fremd; fremdartig; hervorragend; hervorspringend; kennzeichnend; kurios; merkwürdig; prononciert; seltsam; sonderbar; spezifisch; treffend; typisch; ungewöhnlich; unverkennbar; wunderlich