French

Detailed Translations for crevasse from French to English

crevasse:

crevasse [la ~] noun

  1. la crevasse (encoche)
    the gap; the cavity; the interstice; the cut-away; the opening; the hole; the crevice; the gash; the fissure; the cleft; the cranny; the saving
  2. la crevasse (fissure; rupture; fêlure; gerçure)
    the crack; the flaw; the cracking; the crash
  3. la crevasse (fissure; fente; espace; )
    the fissure; the crevice; the opening; the recess; the cranny; the space
  4. la crevasse (ravin)
    the cleft
  5. la crevasse (fente; sillon; rainure; )
    the slot; the gap; the groove; the trench; the fissure; the notch; the cleft; the split
  6. la crevasse
    the cleft; the fissure
  7. la crevasse (fentes; gouffres)

Translation Matrix for crevasse:

NounRelated TranslationsOther Translations
cavity crevasse; encoche carie; caverne; cavité; compartiment; coupé; creux; fosse; niche; niche écologique; tanière; trou
cleft cannelure; coupe-feu; crevasse; encoche; entaille; entrebâillement; fente; gorge; gouffre; pare-feu; précipice; rainure; ravin; sillon; tranchée fossette; ravin; vide
crack crevasse; fissure; fêlure; gerçure; rupture as; brisure; broyement; champion; coryphée; crac; crack; déflagration; détonation; entrebâillement; explosion; fente; fêlure
cracking crevasse; fissure; fêlure; gerçure; rupture clivage; craquement; crépitement
cranny blanc; crevasse; encoche; espace; fente; fissure; interligne; intervalle; pause; ravin
crash crevasse; fissure; fêlure; gerçure; rupture abordage; accrochage; amoindrissement; baisse; boum; choc; chute; chute de la bourse; collision; coup; coup violent; descente; diminution; déclin; décroissance; décrue; effondrement; fracas; grondement; heurt; incident; krach; lourde chute; éclat; écroulement
crevice blanc; crevasse; encoche; espace; fente; fissure; interligne; intervalle; pause; ravin
cut-away crevasse; encoche
fissure blanc; cannelure; coupe-feu; crevasse; encoche; entaille; entrebâillement; espace; fente; fissure; gorge; gouffre; interligne; intervalle; pare-feu; pause; précipice; rainure; ravin; sillon; tranchée clivage; ravin
flaw crevasse; fissure; fêlure; gerçure; rupture bévue; coup manqué; défaut; déficit; errance; erreur; faiblesse; faute; gaffe; imperfection; impuissance; incommodité; infirmité légère; lacune; lapsus; maladie légère; manque; méprise; petit mal; sensibilité; égarement
gap cannelure; coupe-feu; crevasse; encoche; entaille; entrebâillement; fente; gorge; gouffre; pare-feu; précipice; rainure; ravin; sillon; tranchée défaut; déficit; faiblesse; hiatus; impuissance; interligne; intermittence; interruption; intervalle; intérim; lacune; manque; pause; période; sensibilité; temps; vide
gash crevasse; encoche balafre; coche; coup de hache; coupure; coupures; cran; césure; encoche; entaille; estafilade; incision; incisions; taillade; tailler
groove cannelure; coupe-feu; crevasse; entaille; entrebâillement; fente; gorge; gouffre; pare-feu; précipice; rainure; ravin; sillon; tranchée balafre; cannelure; carrière; chenal; coche; coulisse; coupure; creux; césure; encoche; entaille; estafilade; fente; feuillure; fissure; fosse; fossé; incision; passe; rainure; ride; sillon; taillade; tranchée
hole crevasse; encoche anus; cavité; creux; derrière; fesses; fosse; fuite; fuite d'eau; gîte; nid; ouverture; petit trou; refuge; repaire; terrier; trou; trou de balle; vide
interstice crevasse; encoche
mountain cleaves crevasse; fentes; gouffres
notch cannelure; coupe-feu; crevasse; entaille; entrebâillement; fente; gorge; gouffre; pare-feu; précipice; rainure; ravin; sillon; tranchée balafre; coche; coupure; césure; dent; encochage; encoche; entaille; estafilade; incision; rainure; taillade
opening blanc; crevasse; encoche; espace; fente; fissure; interligne; intervalle; pause; ravin amorce; commencement; dilatation; débouché; début; décollage; démarrage; départ; endroit faible dans la glace; marché; origine; ouverture
recess blanc; crevasse; espace; fente; fissure; interligne; intervalle; pause; ravin baisse des salaires; entracte; heure du déjeuner; intermittence; intervalle; pause; pause de midi; pause du midi; pause-déjeuner; relâchement; repos; réduction; réduction de dépenses; vacances parlementaires; économie
saving crevasse; encoche baisse des salaires; conservation; garde; préservation; réduction; réduction de dépenses; économie
slot cannelure; coupe-feu; crevasse; entaille; entrebâillement; fente; gorge; gouffre; pare-feu; précipice; rainure; ravin; sillon; tranchée
space blanc; crevasse; espace; fente; fissure; interligne; intervalle; pause; ravin cosmos; distance; délai; espace; espace aérien; espace blanc; laps de temps; période; temps d'écoulement; tout; univers; éloignement
split cannelure; coupe-feu; crevasse; entaille; entrebâillement; fente; gorge; gouffre; pare-feu; précipice; rainure; ravin; sillon; tranchée dissociation; déchirure; décousure; dédoublement; fendre; partie décousue; scission
trench cannelure; coupe-feu; crevasse; entaille; entrebâillement; fente; gorge; gouffre; pare-feu; précipice; rainure; ravin; sillon; tranchée carrière; creux; fente; fissure; fossé; sape; sentier coupé; sillon; tranchée
VerbRelated TranslationsOther Translations
crack briser; casser; cliver; craquer; craqueter; dissocier; décoder; détacher; détoner; enfoncer; exploser; faire claquer; faire un bruit de craquement; fendre; fissurer; forcer; fracturer; fêler; gronder; hacher; ouvrir brusquement; rompre; scinder; se fendiller; se fendre; squattériser; séparer; tonner; violer domestic; écarter; éclater; éclater en morceaux
crash accrocher; choquer; cogner; donner contre; décomposer; gâcher; heurter; mourir victime d'un accident; pourrir; périr; s'effondrer; s'écraser; s'écrouler; se bloquer; se cogner; se corroder; se décomposer; se gâter; se heurter; se putréfier; se rentrer dedans; se tuer dans un accident; subir un choc; tomber en pourriture; tomber en ruine
groove graver; inciser
notch encocher; entailler; faire des entailles; faire une encoche; graver; graver sur bois; inciser; rainer; rainurer; scarifier; tailler
space espacer; munir d'espaces
split cliver; couper; dissocier; décamper; découper en morceaux; découpler; détacher; fendre; fissionner; fissurer; foutre le camp; fractionner; hacher; scinder; se fendiller; se fendre; séparer
AdjectiveRelated TranslationsOther Translations
cleft bifurqué; fendu
opening introduisant
split bifurqué; fendu

Synonyms for "crevasse":


Wiktionary Translations for crevasse:

crevasse
noun
  1. Fente
crevasse
noun
  1. a crack or fissure in a glacier or snow field
  2. gap

Cross Translation:
FromToVia
crevasse crevasse GletscherspalteGeologie: eine spaltartige Öffnung in der Gletscheroberfläche
crevasse cleft; fissure; crevasse; crack; crevice Spalteschmaler Einschnitt, länglicher Riss

crevasser:

crevasser verb (crevasse, crevasses, crevassons, crevassez, )

  1. crevasser (foutre; se fendre; se fissurer; )
    to drop dead; to go to hell
    • drop dead verb (drops dead, dropped dead, dropping dead)
    • go to hell verb (goes to hell, went to hell, going to hell)
  2. crevasser (exploser; crever; péter; )
    to blow up; to explode; to blow to pieces
  3. crevasser (cliver; trancher; fissurer; )
    to cleave; to hew through; to cut
    • cleave verb (cleaves, cleft, cleaving)
    • hew through verb (hews through, hewed through, hewing through)
    • cut verb (cuts, cut, cutting)

Conjugations for crevasser:

Présent
  1. crevasse
  2. crevasses
  3. crevasse
  4. crevassons
  5. crevassez
  6. crevassent
imparfait
  1. crevassais
  2. crevassais
  3. crevassait
  4. crevassions
  5. crevassiez
  6. crevassaient
passé simple
  1. crevassai
  2. crevassas
  3. crevassa
  4. crevassâmes
  5. crevassâtes
  6. crevassèrent
futur simple
  1. crevasserai
  2. crevasseras
  3. crevassera
  4. crevasserons
  5. crevasserez
  6. crevasseront
subjonctif présent
  1. que je crevasse
  2. que tu crevasses
  3. qu'il crevasse
  4. que nous crevassions
  5. que vous crevassiez
  6. qu'ils crevassent
conditionnel présent
  1. crevasserais
  2. crevasserais
  3. crevasserait
  4. crevasserions
  5. crevasseriez
  6. crevasseraient
passé composé
  1. ai crevassé
  2. as crevassé
  3. a crevassé
  4. avons crevassé
  5. avez crevassé
  6. ont crevassé
divers
  1. crevasse!
  2. crevassez!
  3. crevassons!
  4. crevassé
  5. crevassant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for crevasser:

NounRelated TranslationsOther Translations
cut baisse des salaires; balafre; coche; coupe; coupure; cran; césure; diffamation; diminution; déshonneur; encoche; entaille; estafilade; incision; rabais; raccourcissement; remise; réduction; réduction de dépenses; taillade; taille; économie; élagage
VerbRelated TranslationsOther Translations
blow to pieces crevasser; crever; exploder; exploser; faire explosion; fendre; péter; se fendre; se fissurer; se fêler; se gercer; éclater; éclater en morceaux
blow up crevasser; crever; exploder; exploser; faire explosion; fendre; péter; se fendre; se fissurer; se fêler; se gercer; éclater; éclater en morceaux charger; enfler; exagérer; fuir; grossir; outrer; renforcer; s'enfuir; s'envoler; s'échapper; s'évader; se libérer avec force; se sauver; soulever; souligner; échapper; échapper à; être emporté par le vent
cleave cliver; couper; crevasser; fendiller; fendre; fissurer; lézarder; se cliver; se fendiller; se fendre; trancher cliver; dissocier; fendre; fissurer; hacher; scinder; se fendiller; se fendre; séparer
cut cliver; couper; crevasser; fendiller; fendre; fissurer; lézarder; se cliver; se fendiller; se fendre; trancher aborder; alléguer; cingler; cisailler; citer; coiffer; couper; couper en deux; créneler; diviser; donner un coup de ciseaux; découper; entailler; entamer; entrecouper; faire des entailles; faire un clic; fouetter; graver sur bois; invoquer; mettre en avant; mettre sur la table; mettre sur le tapis; mordre; piquer; proposer; présenter; raccourcir; sculpter sur bois; soulever; tailler; trancher
drop dead briser; casser; crevasser; crever; fendre; foutre; fracasser; rompre; se fendre; se fissurer; se fêler; éclater tomber raide mort
explode crevasser; crever; exploder; exploser; faire explosion; fendre; péter; se fendre; se fissurer; se fêler; se gercer; éclater; éclater en morceaux exploder; exploser; sauter; éclater
go to hell briser; casser; crevasser; crever; fendre; foutre; fracasser; rompre; se fendre; se fissurer; se fêler; éclater décamper; ficher le camp; foutre le camp; s'en aller; se casser; se retirer
hew through cliver; couper; crevasser; fendiller; fendre; fissurer; lézarder; se cliver; se fendiller; se fendre; trancher
AdjectiveRelated TranslationsOther Translations
cut coupé; rendu chaste; rendu pudique

Synonyms for "crevasser":


Related Translations for crevasse