French

Detailed Translations for taille from French to Spanish

taille:

taille [la ~] noun

  1. la taille (format; dimension; mesure; )
    la dimensión; el tamaño; la talla; el formato; la medida; la proporción; el volumen; la extensión
  2. la taille (dimension; mesure; mesurage)
    la dimensión; el tamaño; la medida; la talla
  3. la taille
    el talle; la cintura
  4. la taille
    la tarja
  5. la taille (hanche)
    la cadera; la cintura; el talle; el medio
  6. la taille (hauteur)
    la altura; la estatura; la talla
  7. la taille (forme)
    la horma
  8. la taille (stature; posture)
    la talla; la postura; la estatura
  9. la taille (stature; figure; silhouette; forme; physique)
    la talla; el porte
  10. la taille (restriction; tonte; diminution; )
    la reducción; la poda; la restricción
  11. la taille (élagage)
    el podar; el despuntar
  12. la taille (tour de taille)

Translation Matrix for taille:

NounRelated TranslationsOther Translations
altura hauteur; taille altitude; couche; courbe de niveau; degré; gradation; hauteur; jactance; mesure; niveau; norme; plan; présomption; prétention; suffisance; supériorité
cadera hanche; taille
cintura hanche; taille baudrier; ceinture; ceinturon; courroie; lanière; sangle
despuntar taille; élagage
dimensión circonférence; dimension; format; mensuration; mesurage; mesure; pointure; sens; signification; taille; étendue dimension
estatura hauteur; posture; stature; taille altitude; aspect; bâtiment; bâtisse; construction; figure; forme; fragment; hauteur; immeuble; lot; lotissement; maison; monument; ombre; parcelle; parcelle de terrain; partie; posture; quignon; silhouette; terrain vague; terrain à bâtir; édifice
extensión circonférence; dimension; format; mensuration; mesure; pointure; sens; signification; taille; étendue addition; ajout; ampleur; chasse d'eau; diffusion; dispersion; distribution; expansion; extension; extension de nom de fichier; profusion de détails; prolixité; prolongation; propagation; publication; étendue; étirement
formato circonférence; dimension; format; mensuration; mesure; pointure; sens; signification; taille; étendue format; format de données; format de fichier; mise en forme; sous forme de livre
horma forme; taille embauchoir; forme
medida circonférence; dimension; format; mensuration; mesurage; mesure; pointure; sens; signification; taille; étendue arrêt du conseil municipal; arrêté; degré; degrée; dispositions; décision; décret; détermination; gradation; mesure; niveau; ordonnance; proclamation; quantité; rang; résolution
medida de cintura taille; tour de taille
medio hanche; taille celui du centre; celui du milieu; central; intérieur; média; pivot; quintessence
poda diminution; restriction; réduction; réduction de dépenses; taille; tonte; économie baisse des salaires; diffamation; diminution; déshonneur; fait de tailler; réduction; saison d'émondage
podar taille; élagage
porte figure; forme; physique; silhouette; stature; taille cargaison; charge; fardeau
postura posture; stature; taille airs; allure; apparence; attitude; attitude physique; avis; conception; conviction; enjeu; mentalité; mise; opinion; ponte; posture; tenue; tenue physique; tournure d'esprit; état d'esprit; état mental
proporción circonférence; dimension; format; mensuration; mesure; pointure; sens; signification; taille; étendue conformité; en bonne proportion; identité; proportion; similitude; uniformité; égalité; équivalence
reducción diminution; restriction; réduction; réduction de dépenses; taille; tonte; économie baisse; diminuation; diminution; rabais; recul; relâchement; remise; réduction; réduction de dépenses; réduction de prix; réduction des prix; économie
restricción diminution; restriction; réduction; réduction de dépenses; taille; tonte; économie condition; contrainte; critère; demande; diminution; exigence; limitation; limite; restriction; réduction; réduction de dépenses; stipulation; économie
talla circonférence; dimension; figure; format; forme; hauteur; mensuration; mesurage; mesure; physique; pointure; posture; sens; signification; silhouette; stature; taille; étendue bâtiment; bâtisse; construction; immeuble; lot; lotissement; maison; monument; parcelle; parcelle de terrain; posture; terrain vague; terrain à bâtir; édifice
talle hanche; taille
tamaño circonférence; dimension; format; mensuration; mesurage; mesure; pointure; sens; signification; taille; étendue air; apparence; aspect; capacité; extérieur; figure; forme; intensité du son; mine; niveau sonore; ombre; reliure; silhouette; tirage; tome; volume; volume sonore; édition; étendue; étendue de la fenêtre d'affichage
tarja taille
volumen circonférence; dimension; format; mensuration; mesure; pointure; sens; signification; taille; étendue capacité; contenu; intensité du son; niveau sonore; portée; reliure; teneur; tirage; tome; volume; volume sonore; édition
VerbRelated TranslationsOther Translations
podar couper; donner un coup de ciseaux; découper; enlever; raccourcir; tailler; élaguer; émonder
ModifierRelated TranslationsOther Translations
medio demi; en moyenne; le plus fréquent; modéré; moyen; moyenne; médiocre

Synonyms for "taille":


Wiktionary Translations for taille:

taille
noun
  1. Impôt médiéval.
  2. coupe ; manière dont on couper certaines choses, dont elles tailler.

Cross Translation:
FromToVia
taille talla maat — grootte van kledingstuk/schoen
taille cintura lende — laagste deel van de rug voor het kruis
taille tamaño size — dimensions or magnitude of a thing
taille talla size — a specific set of dimensions for clothing
taille cintura waist — part of the body between the pelvis and the stomach

taille form of tailler:

tailler verb (taille, tailles, taillons, taillez, )

  1. tailler (couper; découper)
    podar
  2. tailler (couper; entamer; cisailler; mordre)
  3. tailler (aiguiser; affûter; polir; affiler; limer)
    afilar
  4. tailler (sculpter; découper; exciser)
  5. tailler (couper; cisailler; donner un coup de ciseaux; découper)
    cortar
  6. tailler (coiffer; couper)
  7. tailler (façonner aux ciseaux; rogner; égaliser)
  8. tailler (couper; ajuster)
  9. tailler (restreindre; limiter; borner; )
  10. tailler (couper; découper; raccourcir; donner un coup de ciseaux)
  11. tailler (encocher; entailler; scarifier; )
  12. tailler (inciser; encocher; graver; entailler)

Conjugations for tailler:

Présent
  1. taille
  2. tailles
  3. taille
  4. taillons
  5. taillez
  6. taillent
imparfait
  1. taillais
  2. taillais
  3. taillait
  4. taillions
  5. tailliez
  6. taillaient
passé simple
  1. taillai
  2. taillas
  3. tailla
  4. taillâmes
  5. taillâtes
  6. taillèrent
futur simple
  1. taillerai
  2. tailleras
  3. taillera
  4. taillerons
  5. taillerez
  6. tailleront
subjonctif présent
  1. que je taille
  2. que tu tailles
  3. qu'il taille
  4. que nous taillions
  5. que vous tailliez
  6. qu'ils taillent
conditionnel présent
  1. taillerais
  2. taillerais
  3. taillerait
  4. taillerions
  5. tailleriez
  6. tailleraient
passé composé
  1. ai taillé
  2. as taillé
  3. a taillé
  4. avons taillé
  5. avez taillé
  6. ont taillé
divers
  1. taille!
  2. taillez!
  3. taillons!
  4. taillé
  5. taillant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

tailler [le ~] noun

  1. le tailler
    el dar un sablazo

Translation Matrix for tailler:

NounRelated TranslationsOther Translations
afilar meulage; polissage
cerrar fermeture; verrouillage
colocar positionnement
cortar abattement; coupage; coupe; fait d'abattre; fait de couper avec des coups de hache 1; fait de tailler; fait de trancher; trancher
dar un sablazo tailler
depositar positionnement
picar action de mordre dans; coup de dent; happement; morsure
podar taille; élagage
VerbRelated TranslationsOther Translations
acorralar borner; clôturer; délimiter; entourer; limiter; restreindre; tailler ajouter; barrer; borner; cerner; clôturer; comprendre; contenir; contourner; contrecarrer; encercler; endiguer; enfermer; englober; entourer; envelopper; environner; escroquer; faire obstacle à; fermer; inclure; jalonner; limiter; marquer; maîtriser; piqueter; préciser; résister à; s'opposer à; soutirer; tracer; tromper
acotar borner; clôturer; délimiter; entourer; limiter; restreindre; tailler accepter; admettre; assumer; barrer; border; borner; clôturer; contourner; encadrer; entourer; escroquer; estamper; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; rouler; soutirer; tracer; tromper
afeitar couper; donner un coup de ciseaux; découper; raccourcir; tailler raser; se raser; tondre
afilar affiler; affûter; aiguiser; limer; polir; tailler activer; aiguillonner; aiguiser; allumer; animer; appointer; aviver; brancher sur; encourager; exciter; faire fonctionner; faire marcher; inciter; inciter à; limer; mettre en circuit; mettre en marche; meuler; motiver; pointer; stimuler; émoudre; établir le contact; ôter à la meule
apear borner; clôturer; délimiter; entourer; limiter; restreindre; tailler barrer; border; borner; clôturer; contourner; encadrer; entourer; escroquer; estamper; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; rouler; soutirer; tracer; tromper
cercar borner; clôturer; délimiter; entourer; limiter; restreindre; tailler abriter; barrer; border; borner; cerner; changer de côté; clôturer; contourner; couvrir; encadrer; encercler; entourer; envelopper; environner; escroquer; estamper; fermer; jalonner; marquer; mettre à l'abri de; piqueter; protéger; préciser; préserver; retourner; rouler; sauvegarder; soutirer; tracer; tromper
cercenar borner; clôturer; délimiter; entourer; limiter; restreindre; tailler
cerrar borner; clôturer; délimiter; entourer; limiter; restreindre; tailler apposer les scellés; barrer; borner; boucler; cacheter; calfeutrer; claquer; claquer la porte; classer; classer sans suite; clore; clôturer; colmater; contourner; enclore; entourer; escroquer; fermer; fermer au verrou; fermer brusquement; fermer en tirant; fermer en tournant; ficeler; jalonner; lier; marquer; mettre; obturer; palissader; passer; piqueter; préciser; refermer; relier; revêtir; sangler; se fermer; serrer; soutirer; taper; terminer; tirer; tracer; tromper; verrouiller; écluser; éteindre; être correct
colocar borner; clôturer; délimiter; entourer; limiter; restreindre; tailler agrafer; appliquer; arranger; asseoir; attacher; attacher à qc; avoir lieu; barrer; borner; clôturer; coller; colocaliser; commencer; contourner; coucher; couillonner; duper; débuter; découvrir; démarrer; déposer; déterminer; entamer; entourer; escroquer; estamper; faire asseoir; fermer; ficeler; fixer; garder; garer; installer; insérer; jalonner; leurrer; lier; ligoter; localiser; marquer; mettre; mettre à l'attache; nouer; parapher; piqueter; placer; poser; poser qch; poster; préciser; préserver; ranger; relier; renforcer; rouler; se dérouler; se situer; signaler; soutirer; stationner; timbrer; tracer; tricher; tromper; trouver
cortar cisailler; coiffer; couper; donner un coup de ciseaux; découper; encocher; entailler; entamer; façonner aux ciseaux; graver; inciser; mordre; raccourcir; rogner; tailler; égaliser abattre; bloquer; cadenasser; cisailler; cliver; conclure; couper; couper court; couper en deux; couper fin; crevasser; dedoubler; diviser; découper; découper en morceaux; détacher; enlever; entrecouper; faire arrêter; fanfaronner; fendiller; fendre; fermer à clé; fissurer; hacher; hacher fin; hacher menu; interrompre; lézarder; obstruer; retrancher; réduire en morceaux; se cliver; se fendiller; se fendre; se vanter de; trancher; élaguer; émonder; étêter
cortar a medida ajuster; couper; tailler
cortarse coiffer; couper; tailler arrêter; attarder; bondir; cesser; faire un bond; hésiter; piétiner; ralentir; ramer; rester court; retarder; sauter en l'air; stagner; temporiser; tomber à plat; être au point mort; être bloqué
dar un navajazo cisailler; couper; entamer; mordre; tailler
dar un sablazo barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; estamper; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; rouler; soutirer; tracer; tromper
depositar borner; clôturer; délimiter; entourer; limiter; restreindre; tailler appliquer; asseoir; attraper; barrer; borner; choper; classer; classer sans suite; clôturer; conserver; contourner; coucher; couillonner; descendre; duper; déposer; emmagasiner; entourer; entreposer; envoyer; escroquer; expédier; faire descendre; fermer; garder; garer; installer; insérer; intercaler; jalonner; leurrer; marquer; mettre; mettre dans; piquer; piqueter; placer; planter; poser; poser qch; préciser; préserver; ranger; rouler; signaler; situer; soutirer; stationner; stocker; suprendre à; surprendre; tracer; transcrire; transférer; transférer de l'argent; tricher; tromper; verser; verser à un compte; virer
derrocar borner; clôturer; délimiter; entourer; limiter; restreindre; tailler amputer; barrer; borner; bousculer; clôturer; contourner; entourer; escroquer; faire tomber; fermer; jalonner; jeter à terre; lancer; marquer; piqueter; préciser; renverser; soutirer; tracer; tromper
deslindar borner; clôturer; délimiter; entourer; limiter; restreindre; tailler barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; préciser; soutirer; tracer; tromper
destituir borner; clôturer; délimiter; entourer; limiter; restreindre; tailler amputer; barrer; border; borner; clôturer; congédier; contourner; couillonner; duper; décharger; démettre; encadrer; entourer; envoyer; escroquer; expédier; fermer; jalonner; leurrer; licencier; marquer; mettre à la poste; piqueter; poster; préciser; renvoyer; rouler; soutirer; tracer; tricher; tromper
destronar borner; clôturer; délimiter; entourer; limiter; restreindre; tailler amputer; barrer; borner; clôturer; contourner; couillonner; duper; détrôner; entourer; escroquer; estamper; fermer; jalonner; leurrer; marquer; piqueter; préciser; rouler; soutirer; tracer; tricher; tromper
encerrar borner; clôturer; délimiter; entourer; limiter; restreindre; tailler abriter; ajouter; arrêter; attraper; barrer; borner; capturer; cerner; clôturer; comprendre; contenir; contrecarrer; couvrir; encercler; endiguer; enfermer; englober; entourer; envelopper; environner; faire obstacle à; faire prisonnier; fermer; fixer; immobiliser; inclure; limiter; maîtriser; mettre sous clé; mettre sous les verrous; mettre à l'abri de; protéger; préserver; résister à; s'emboîter; s'enclencher; s'entourer de; s'opposer à; saisir; sauvegarder; tisser
entallar découper; encocher; entailler; exciser; faire une encoche; graver; inciser; rainer; rainurer; scarifier; sculpter; tailler couper; créneler; entailler; graver; graver sur bois; inciser; sculpter sur bois
esculpir découper; exciser; sculpter; tailler sculpter
esquilar couper; donner un coup de ciseaux; découper; raccourcir; tailler
estafar borner; clôturer; délimiter; entourer; limiter; restreindre; tailler attraper; avoir; barrer; berner; blaguer; borner; clôturer; contourner; couillonner; duper; décevoir; empoigner; enjôler; ensorceler; entourer; escroquer; estamper; faire le charlatan; fasciner; fermer; flouer; jalonner; leurrer; marquer; mener quelqu'un en bateau; mettre dedans; piqueter; plaisanter; prendre; préciser; rouler; s'accrocher à; saisir; soutirer; taquiner; tracer; tricher; tromper; turlupiner; écorcher; étriller
hacer un corte encocher; entailler; graver; inciser; tailler
hacer un corte en madera encocher; entailler; faire une encoche; graver; inciser; rainer; rainurer; scarifier; tailler
hacer una incisión encocher; entailler; faire une encoche; graver; inciser; rainer; rainurer; scarifier; tailler couper; enlever
limitar borner; clôturer; délimiter; entourer; limiter; restreindre; tailler ajouter; avoisiner; barrer; borner; comprendre; contenir; contrecarrer; côtoyer; délimiter; endiguer; englober; envelopper; faire obstacle à; inclure; jouxter; limiter; maîtriser; mettre des limites à; restreindre; résister à; s'opposer à; toucher; toucher à; être attenant à; être limitrophe à
perfilar couper; donner un coup de ciseaux; découper; raccourcir; tailler barrer; borner; clôturer; contourner; entourer; escroquer; fermer; jalonner; marquer; piqueter; profiler; préciser; soutirer; tracer; tromper
picar cisailler; couper; encocher; entailler; entamer; faire une encoche; graver; inciser; mordre; rainer; rainurer; scarifier; tailler abattre; abattre des arbres; bouffer; chatouiller; chiper; choper; consommer; corroder; crever; encocher; enlever au marteau; entailler; escroquer; extorquer; faire passer; faucher; graver à l'eau forte; inciter à; manger; mendier; mendigoter; mordre; percer; perforer; piller; piquer; provoquer; rafler; ravaler; ronger; subtiliser; susciter; transpercer
pinchar cisailler; couper; entamer; mordre; tailler inciter à; mordre; ouvrir; percer; perforer; piquer; piquer dans; provoquer; pénétrer; saisir l'occasion; susciter; transpercer; trouer
podar couper; donner un coup de ciseaux; découper; raccourcir; tailler couper; découper; enlever; élaguer; émonder
punzar coiffer; couper; tailler percer; trouer
recortar borner; clôturer; coiffer; couper; délimiter; entourer; façonner aux ciseaux; limiter; restreindre; rogner; tailler; égaliser abattre; abattre des arbres; amoindrir; baisser; borner; couper; diminuer; décliner; découper; décroître; délimiter; détourer; enlever; limiter; rendre plus petit; restreindre; rogner; réduire; régresser; s'amoindrir; se restreindre
reducir borner; clôturer; délimiter; entourer; limiter; restreindre; tailler amenuiser; amoindrir; annuler; baisser; comprimer; coucher; diminuer; décliner; décroître; défaillir; dégonfler; déposer; faire asseoir; faire marche arrière; faire tourner dans le sens opposé; fixer; installer; insérer; mettre; miniaturiser; minimiser; nuire à; placer; porter préjudice à; poser; rabaisser; raccourcir; rappetisser; ravaler; reduire; refouler; rendre plus petit; repousser; réduire; réduire en; réduire à; régresser; rétrécir; s'amoindrir; se contracter; se restreindre; se rétrécir; tourner en sens contraire; transformer; écourter
vallar borner; clôturer; délimiter; entourer; limiter; restreindre; tailler
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
cortar couper

Synonyms for "tailler":


Wiktionary Translations for tailler:

tailler
verb
  1. couper, retrancher d’une matière, en ôter avec le marteau, le ciseau, ou tout autre instrument, ce qu’il y a de superflu, pour lui donner une certaine forme, pour la rendre propre à tel ou tel usage.

Cross Translation:
FromToVia
tailler tallar; esculpir grave — to carve to give a shape
tailler afilar; tallar schleifen — die Oberfläche eines Gegenstandes bearbeiten, zum Beispiel um einen Diamanten in seine Form zu bringen

Related Translations for taille