French

Detailed Translations for dissimulé from French to German

dissimuler:

dissimuler verb (dissimule, dissimules, dissimulons, dissimulez, )

  1. dissimuler (cacher; camoufler; taire; )
    verbergen; verstecken; kamouflieren
    • verbergen verb (verberge, verborgen)
    • verstecken verb (verstecke, versteckst, versteckt, versteckte, verstecktet, versteckt)
    • kamouflieren verb (kamoufliere, kamouflierst, kamoufliert, kamouflierte, kamoufliertet, kamoufliert)
  2. dissimuler (cacher; camoufler; déguiser; )
    verbergen; verstecken; kamouflieren; verheimlichen; verschleiern; verschweigen; abschirmen; tarnen; zurückhalten; hinterziehen; verhehlen
    • verbergen verb (verberge, verborgen)
    • verstecken verb (verstecke, versteckst, versteckt, versteckte, verstecktet, versteckt)
    • kamouflieren verb (kamoufliere, kamouflierst, kamoufliert, kamouflierte, kamoufliertet, kamoufliert)
    • verheimlichen verb (verheimliche, verheimlichst, verheimlicht, verheimlichte, verheimlichtet, verheimlicht)
    • verschleiern verb (verschleiere, verschleierst, verschleiert, verschleierte, verschleiertet, verschleiert)
    • verschweigen verb (verschweige, verschweigst, verscheigt, verschieg, verschwiegt, verschwiegen)
    • abschirmen verb (schirme ab, schirmst ab, schirmt ab, schirmte ab, schirmtet ab, abgeschirmt)
    • tarnen verb (tarne, tarnst, tarnt, tarnte, tarntet, getarnt)
    • zurückhalten verb (halte zurück, hälst zurück, hält zurück, hielt zurück, hieltet zurück, zurückgehalten)
    • hinterziehen verb (ziehe hinter, ziehst hinter, zieht hinter, zog hinter, zogt hinter, hintergezogen)
    • verhehlen verb (verhehle, verhehlst, verhehlt, verhehlte, verhehltet, verhehlt)
  3. dissimuler (équiper d'un dispositif d'alarme; protéger; sauvegarder; )
    abschirmen; schützen; sichern; sicherstellen
    • abschirmen verb (schirme ab, schirmst ab, schirmt ab, schirmte ab, schirmtet ab, abgeschirmt)
    • schützen verb (schütze, schützt, schützte, schütztet, geschützt)
    • sichern verb (sichere, sicherst, sichert, sicherte, sichertet, gesichert)
  4. dissimuler (passer sous silence; taire; celer; se taire de quelque chose; cacher)
    verschweigen; verheimlichen; verstecken; zurückhalten; verbergen
    • verschweigen verb (verschweige, verschweigst, verscheigt, verschieg, verschwiegt, verschwiegen)
    • verheimlichen verb (verheimliche, verheimlichst, verheimlicht, verheimlichte, verheimlichtet, verheimlicht)
    • verstecken verb (verstecke, versteckst, versteckt, versteckte, verstecktet, versteckt)
    • zurückhalten verb (halte zurück, hälst zurück, hält zurück, hielt zurück, hieltet zurück, zurückgehalten)
    • verbergen verb (verberge, verborgen)
  5. dissimuler
    verbergen; verhehlen
    • verbergen verb (verberge, verborgen)
    • verhehlen verb (verhehle, verhehlst, verhehlt, verhehlte, verhehltet, verhehlt)
  6. dissimuler (fleurir; pallier; déguiser; )
    vertuschen; verschleiern; verhehlen
    • vertuschen verb (vertusche, vertuschst, vertuscht, vertuschte, vertuschtet, vertuscht)
    • verschleiern verb (verschleiere, verschleierst, verschleiert, verschleierte, verschleiertet, verschleiert)
    • verhehlen verb (verhehle, verhehlst, verhehlt, verhehlte, verhehltet, verhehlt)
  7. dissimuler (masquer; couvrir; cacher; )
    kamouflieren; hüllen; verhüllen; verschleiern; einhüllen
    • kamouflieren verb (kamoufliere, kamouflierst, kamoufliert, kamouflierte, kamoufliertet, kamoufliert)
    • hüllen verb (hülle, hüllst, hüllt, hüllte, hülltet, gehüllt)
    • verhüllen verb
    • verschleiern verb (verschleiere, verschleierst, verschleiert, verschleierte, verschleiertet, verschleiert)
    • einhüllen verb (hülle ein, hüllst ein, hüllt ein, hüllte ein, hülltet ein, eingehüllt)

Conjugations for dissimuler:

Présent
  1. dissimule
  2. dissimules
  3. dissimule
  4. dissimulons
  5. dissimulez
  6. dissimulent
imparfait
  1. dissimulais
  2. dissimulais
  3. dissimulait
  4. dissimulions
  5. dissimuliez
  6. dissimulaient
passé simple
  1. dissimulai
  2. dissimulas
  3. dissimula
  4. dissimulâmes
  5. dissimulâtes
  6. dissimulèrent
futur simple
  1. dissimulerai
  2. dissimuleras
  3. dissimulera
  4. dissimulerons
  5. dissimulerez
  6. dissimuleront
subjonctif présent
  1. que je dissimule
  2. que tu dissimules
  3. qu'il dissimule
  4. que nous dissimulions
  5. que vous dissimuliez
  6. qu'ils dissimulent
conditionnel présent
  1. dissimulerais
  2. dissimulerais
  3. dissimulerait
  4. dissimulerions
  5. dissimuleriez
  6. dissimuleraient
passé composé
  1. ai dissimulé
  2. as dissimulé
  3. a dissimulé
  4. avons dissimulé
  5. avez dissimulé
  6. ont dissimulé
divers
  1. dissimule!
  2. dissimulez!
  3. dissimulons!
  4. dissimulé
  5. dissimulant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for dissimuler:

NounRelated TranslationsOther Translations
sichern acte de verouiller
VerbRelated TranslationsOther Translations
abschirmen abriter; cacher; camoufler; celer; dissimuler; déguiser; détenir; farder; garder; mettre en sûreté; omettre; protéger; préserver; receler; retenir; sauvegarder; se taire de quelque chose; voiler; équiper d'un dispositif d'alarme abriter; assurer la surveillance; blinder; borner; cacher; clôturer; conserver; couvrir; cuirasser; desservir; débarrasser; débarrasser la table; défendre; fermer au verrou; garder; maintenir; mettre en sûreté; mettre à l'abri de; nettoyer; protéger; préserver; recéler; sauvegarder; surveiller; veiller; veiller sur quelqu'un; veiller sur quelque chose; verrouiller
einhüllen cacher; camoufler; couvrir; couvrir de; dissimuler; déguiser; envelopper; envelopper de; masquer; se draper dans; se revêtir de; voiler
hinterziehen abriter; cacher; camoufler; celer; dissimuler; déguiser; détenir; farder; mettre en sûreté; omettre; receler; retenir; se taire de quelque chose; voiler barboter; chiper; choper; dérober; enlever; faucher; marauder; piller; piquer; prendre; rafler; retirer; s'emparer; subtiliser; voler; ôter
hüllen cacher; camoufler; couvrir; couvrir de; dissimuler; déguiser; envelopper; envelopper de; masquer; se draper dans; se revêtir de; voiler changer d'habits; déguiser; revêtir; se changer
kamouflieren abriter; cacher; camoufler; celer; couvrir; couvrir de; dissimuler; déguiser; détenir; envelopper; envelopper de; farder; masquer; mettre en sûreté; omettre; receler; retenir; se draper dans; se revêtir de; se taire de quelque chose; taire; voiler cacher; camoufler; déguiser; voiler
schützen abriter; cacher; dissimuler; garder; mettre en sûreté; protéger; préserver; receler; sauvegarder; équiper d'un dispositif d'alarme abriter; cacher; garantir; mettre en sûreté; protéger; préserver; recéler; sauvegarder
sichern abriter; cacher; dissimuler; garder; mettre en sûreté; protéger; préserver; receler; sauvegarder; équiper d'un dispositif d'alarme assurer; enquêter; examiner; faire des recherches; flairer; fouiller; fouiner; fourrer le nez dans; fureter; garantir; inspecter; protéger; préserver; renifler; sauvegarder
sicherstellen abriter; cacher; dissimuler; garder; mettre en sûreté; protéger; préserver; receler; sauvegarder; équiper d'un dispositif d'alarme assurer; certifier; garantir; protéger; préserver; rassurer; ratifier; répondre pour; se porter caution pour; se porter garant; se porter garant de; être garant; être garant de; être garant que
tarnen abriter; cacher; camoufler; celer; dissimuler; déguiser; détenir; farder; mettre en sûreté; omettre; receler; retenir; se taire de quelque chose; voiler cacher; camoufler; déguiser; masquer; voiler
verbergen abriter; cacher; camoufler; celer; dissimuler; déguiser; détenir; farder; mettre en sûreté; omettre; passer sous silence; receler; retenir; se taire de quelque chose; taire; voiler s'abriter; se cacher; se mettre à l'abri
verhehlen abriter; cacher; camoufler; celer; colorer; dissimuler; déguiser; détenir; farder; fleurir; mettre en sûreté; omettre; pallier; receler; retenir; se taire de quelque chose; voiler dérober; subtiliser; voler
verheimlichen abriter; cacher; camoufler; celer; dissimuler; déguiser; détenir; farder; mettre en sûreté; omettre; passer sous silence; receler; retenir; se taire de quelque chose; taire; voiler dérober; subtiliser; tenir secret; voler
verhüllen cacher; camoufler; couvrir; couvrir de; dissimuler; déguiser; envelopper; envelopper de; masquer; se draper dans; se revêtir de; voiler se draper dans
verschleiern abriter; cacher; camoufler; celer; colorer; couvrir; couvrir de; dissimuler; déguiser; détenir; envelopper; envelopper de; farder; fleurir; masquer; mettre en sûreté; omettre; pallier; receler; retenir; se draper dans; se revêtir de; se taire de quelque chose; voiler cacher; camoufler; déguiser; excuser; minimiser; pallier; voiler
verschweigen abriter; cacher; camoufler; celer; dissimuler; déguiser; détenir; farder; mettre en sûreté; omettre; passer sous silence; receler; retenir; se taire de quelque chose; taire; voiler
verstecken abriter; cacher; camoufler; celer; dissimuler; déguiser; détenir; farder; mettre en sûreté; omettre; passer sous silence; receler; retenir; se taire de quelque chose; taire; voiler cacher; enlever; refouler; s'abriter; se cacher; se mettre à l'abri
vertuschen colorer; dissimuler; déguiser; farder; fleurir; pallier; voiler effacer
zurückhalten abriter; cacher; camoufler; celer; dissimuler; déguiser; détenir; farder; mettre en sûreté; omettre; passer sous silence; receler; retenir; se taire de quelque chose; taire; voiler affecter; arrêter; broyer; concasser; contrecarrer; dissuader; dominer; dompter; dérober; empêcher; garder; gouverner; maîtriser; mettre de côté; mettre à l'écart; mettre à part; poser de côté; refouler; repousser; retenir; réprimer; réserver; se contenir; se maîtriser; se modérer; se retenir; stopper; subtiliser; voler; écarter; écraser

Synonyms for "dissimuler":


Wiktionary Translations for dissimuler:

dissimuler
  1. etwas nicht zeigen
verb
  1. (transitiv), übertragen: etwas verheimlichen, verbergen

Cross Translation:
FromToVia
dissimuler verheimlichen; verbergen; verschleiern; verschweigen conceal — to hide something
dissimuler verdecken; verbergen; verheimlichen; verstecken hide — (transitive)

dissimulé:


Translation Matrix for dissimulé:

ModifierRelated TranslationsOther Translations
doppelzüngig clandestin; clandestinement; dissimulé; en cachette; en secret; furtif; furtivement; hypocrite; perfide; perfidement; secret; secrètement; sournois; sournoisement; à l'insu des autres; à la dérobée bas; bassement; faux; fieffé; futé; hypocrite; mal; malin; mauvais; minable; miteux; méchant; perfide; perfidement; qui tient un double langage; roué; rusé; sournois; sournoisement; traître; traîtreusement; vil; vilain; vilainement; à l'insu des autres; à la dérobée
geheim clandestin; clandestinement; dissimulé; en cachette; en secret; furtif; furtivement; hypocrite; perfide; perfidement; secret; secrètement; sournois; sournoisement; à l'insu des autres; à la dérobée caché; clandestin; en catimini; en secret; feutré; furtif; furtivement; inaperçu; sans bruit; secret; secrètement; silencieusement; silencieux
heimlich clandestin; clandestinement; dissimulé; en cachette; en secret; furtif; furtivement; hypocrite; perfide; perfidement; secret; secrètement; sournois; sournoisement; à l'insu des autres; à la dérobée accommodant; agréable; agréablement; caché; clandestin; clandestinement; confortable; confortablement; contraire à la loi; couvert; défendu; déguisé; en cachette; en catimini; en secret; estompé; familier; feutré; fleuri; furtif; furtivement; illicite; illégal; illégitime; inaperçu; injuste; interdit; intime; intimement; sans bruit; secret; secrètement; silencieusement; silencieux; sournoisement; sous seing privé; voilé; à l'amiable
heimtückisch clandestin; clandestinement; dissimulé; en cachette; en secret; en traître; faux; fourbe; furtif; furtivement; félon; hypocrite; minable; perfide; perfidement; roué; rusé; secret; secrètement; sournois; sournoisement; traître; traîtreusement; à l'insu des autres; à la dérobée abject; banal; bas; basse; bassement; cochon; courant; crapuleusement; crapuleux; d'usage; douteusement; douteux; dégueulasse; déshonorant; en traître; faussement; faux; feint; fictif; fieffé; futé; grossier; grossière; grossièrement; généralement admis; habituel; honteusement; hypocrite; ignoble; ignoblement; infect; infidèle; infâme; inventé; louche; lugubre; macabre; mal; malfaisant; malin; malpropre; mauvais; minable; miteux; méchant; méprisable; normal; obscur; obscurément; odieusement; odieux; ordinaire; ordinairement; perfide; perfidement; perfidieux; peu élevé; quotidien; roué; rudement; rusé; sale; sans scrupules; sinistre; sournois; sournoisement; supposé; traître; traîtreusement; trivial; usuel; vachement; vil; vilain; vilainement; visqueux; vulgaire; vulgairement; à l'insu des autres; à la dérobée
heuchlerisch dissimulé; fausse; faux; feignant; feint; hypocrite; hypocritement; simulant feignant; feint; hypocrite; hypocritement; prétextant; simulant
hinterfotzig clandestin; clandestinement; dissimulé; en cachette; en secret; en traître; faux; fourbe; félon; hypocrite; minable; perfide; perfidement; roué; rusé; sournois; sournoisement; traître; traîtreusement; à l'insu des autres; à la dérobée
hinterhältig clandestin; clandestinement; dissimulé; en cachette; en secret; en traître; faux; fourbe; félon; hypocrite; minable; perfide; perfidement; roué; rusé; sournois; sournoisement; traître; traîtreusement; à l'insu des autres; à la dérobée abject; aiguisé; banal; bas; basse; bassement; cochon; courant; crapuleusement; crapuleux; d'usage; douteusement; douteux; dégueulasse; déshonorant; faussement; faux; feint; fictif; fieffé; fin; fourbe; futé; félon; grossier; grossière; grossièrement; généralement admis; habituel; honteusement; hypocrite; ignoble; ignoblement; infect; infâme; inventé; louche; lugubre; macabre; mal; malfaisant; malicieusement; malicieux; malin; malpropre; mauvais; minable; miteux; méchant; méprisable; normal; obscur; obscurément; odieusement; odieux; ordinaire; ordinairement; perfide; perfidement; peu élevé; quotidien; raffiné; roué; rudement; rusé; sale; sans scrupules; sinistre; sournois; sournoisement; supposé; taillé; traître; traîtreusement; trivial; usuel; vachement; vil; vilain; vilainement; visqueux; vulgaire; vulgairement; à l'insu des autres; à la dérobée
hinterlistig clandestin; clandestinement; dissimulé; en cachette; en secret; en traître; faux; fourbe; furtif; furtivement; félon; hypocrite; minable; perfide; perfidement; roué; rusé; secret; secrètement; sournois; sournoisement; traître; traîtreusement; à l'insu des autres; à la dérobée abject; adroit; agile; aiguisé; astucieux; banal; bas; basse; bassement; brillant; cochon; courant; crapuleusement; crapuleux; d'usage; de façon sinistre; douteusement; douteux; débrouillard; dégueulasse; déshonorant; faussement; faux; feint; fictif; fieffé; fin; funeste; futé; grossier; grossière; grossièrement; généralement admis; habile; habituel; honteusement; hypocrite; ignoble; ignoblement; infect; infâme; ingénieux; intelligent; inventé; judicieux; louche; lugubre; macabre; mal; malfaisant; malicieux; malin; malpropre; mauvais; minable; miteux; méchant; méprisable; normal; obscur; obscurément; odieusement; odieux; ordinaire; ordinairement; perfide; perfidement; perspicace; peu élevé; qui donne le frisson; qui tient un double langage; quotidien; raffiné; roublard; roué; rudement; rusé; sagacieux; sale; sans scrupules; sinistre; sournois; sournoisement; supposé; taillé; traître; traîtreusement; trivial; usuel; vachement; vil; vilain; vilainement; visqueux; vulgaire; vulgairement; à l'insu des autres; à la dérobée
im geheimen clandestin; clandestinement; dissimulé; en cachette; en secret; furtif; furtivement; hypocrite; perfide; perfidement; secret; secrètement; sournois; sournoisement; à l'insu des autres; à la dérobée
nicht ehrlich dissimulé; fausse; faux; feignant; feint; hypocrite; hypocritement; simulant
tückisch clandestin; clandestinement; dissimulé; en cachette; en secret; furtif; furtivement; hypocrite; perfide; perfidement; secret; secrètement; sournois; sournoisement; à l'insu des autres; à la dérobée abject; avec mépris; bas; basse; bassement; d'un air méprisant; d'un ton méprisant; dédaigneusement; dédaigneux; en traître; faussement; faux; feint; fictif; fieffé; futé; hypocrite; ignoble; ignoblement; indigne; indignement; infidèle; inventé; mal; malfaisant; malin; mauvais; minable; miteux; méchant; méprisable; méprisant; ordinaire; ordinairement; perfide; perfidement; qui tient un double langage; roué; rudement; rusé; sournois; sournoisement; supposé; sur un ton méprisant; traître; traîtreusement; vachement; vil; vilain; vilainement; vulgaire; vulgairement; à l'insu des autres; à la dérobée
unaufrecht dissimulé; fausse; faux; feignant; feint; hypocrite; hypocritement; simulant
unaufrichtig dissimulé; fausse; faux; feignant; feint; hypocrite; hypocritement; simulant faux; invraisemblable
versteckt clandestin; clandestinement; dissimulé; en cachette; en secret; furtif; furtivement; hypocrite; perfide; perfidement; secret; secrètement; sournois; sournoisement; à l'insu des autres; à la dérobée caché; clandestin; clandestinement; couvert; défendu; en cachette; en catimini; en secret; furtif; furtivement; illicite; interdit; masqué; secret; secrètement; tapi; voilé
verstohlen clandestin; clandestinement; dissimulé; en cachette; en secret; furtif; furtivement; hypocrite; perfide; perfidement; secret; secrètement; sournois; sournoisement; à l'insu des autres; à la dérobée bas; bassement; caché; clandestin; clandestinement; défendu; en cachette; en catimini; en secret; feutré; fieffé; furtif; furtivement; futé; hypocrite; illicite; inaperçu; interdit; malin; minable; miteux; méchant; non marqué; perfide; perfidement; roué; rusé; sans bruit; secret; secrètement; silencieusement; silencieux; sournois; sournoisement; traître; traîtreusement; vil; vilain; vilainement; à l'insu des autres; à la dérobée

Synonyms for "dissimulé":


External Machine Translations: