Spanish

Detailed Translations for marcado from Spanish to French

marcado:


Translation Matrix for marcado:

AdjectiveRelated TranslationsOther Translations
avec indicateur marcado
marqué d'un indicateur marcado
ModifierRelated TranslationsOther Translations
clair destacado; explícito; llamativo; manifiesto; marcado; pronunciado audible; característico; clarificativo; claro; comprensible; cristalino; curioso; depurado; despejado; destacado; diáfano; entendible; evidente; explícito; fea; feo; fácil; fácil de abarcar; identificable; incuestionable; indiscutible; indudable; inequívoco; infierno; innegable; inteligible; leve; ligero; limpio; llamativo; luminoso; límpido; lúcido; manifiesto; nada atractivo; notable; nítido; obvio; ostensible; perceptible; reconocible; resplandeciente; saliente; sin nubes; sonoro; transparente; típico; unívoco; vítreo
prononcé destacado; explícito; llamativo; manifiesto; marcado; pronunciado
sans équivoque destacado; explícito; llamativo; manifiesto; marcado; pronunciado audible; característico; claro; comprensible; curioso; destacado; entendible; evidente; explícito; identificable; incuestionable; indiscutible; indudable; inequívoco; innegable; llamativo; manifiesto; notable; obvio; ostensible; reconocible; saliente; típico; unívoco
évidemment destacado; explícito; llamativo; manifiesto; marcado; pronunciado a fin de cuentas; característico; claro; claro está; claro que; claro que no; claro que si; curioso; de todas maneras; de todos modos; decididamente; desde luego; después de todo; destacado; efectivamente; efectivo; en el fondo; en realidad; evidente; llamativo; natural; naturalmente; notable; obvio; perceptible; por supuesto; realmente; reconocible; saliente; sin duda; sin ninguna duda; típico; visible
évident destacado; explícito; llamativo; manifiesto; marcado; pronunciado audible; automático; característico; claro; claro está; claro que; claro que no; claro que si; comprensible; curioso; de todas maneras; de todos modos; decididamente; derecho; desde luego; después de todo; destacado; directo; efectivamente; en el fondo; en realidad; entendible; evidente; evidentemente; explícito; fea; feo; identificable; incuestionable; indiscutible; indudable; inequívoco; innegable; inteligible; llamativo; manifiesto; más claro que el agua; nada atractivo; natural; naturalmente; notable; notorio; obviamente; obvio; ostensible; perceptible; por supuesto; reconocible; recto; saliente; sin duda; sin ninguna duda; típico; unívoco; visible

Related Words for "marcado":

  • marcados

Synonyms for "marcado":


Wiktionary Translations for marcado:


Cross Translation:
FromToVia
marcado mise en plis watergolf — een haargolving die kunstmatig is aangebracht

marcado form of marcar:

marcar verb

  1. marcar
    cocher; pointer; marquer d'une croix
    • cocher verb (coche, coches, cochons, cochez, )
    • pointer verb (pointe, pointes, pointons, pointez, )
  2. marcar
    marquer; marquer d'une croix
    • marquer verb (marque, marques, marquons, marquez, )
  3. marcar
    composer; numéroter
    • composer verb (compose, composes, composons, composez, )
    • numéroter verb (numérote, numérotes, numérotons, numérotez, )
  4. marcar (apuntar)
    cocher; marquer; marquer d'un trait; marquer d'un point
    • cocher verb (coche, coches, cochons, cochez, )
    • marquer verb (marque, marques, marquons, marquez, )
  5. marcar (glorificar; alabar; honrar; )
    honorer; louer; vénérer; glorifier; louanger; faire l'éloge de
    • honorer verb (honore, honores, honorons, honorez, )
    • louer verb (loue, loues, louons, louez, )
    • vénérer verb (vénère, vénères, vénérons, vénérez, )
    • glorifier verb (glorifie, glorifies, glorifions, glorifiez, )
    • louanger verb (louange, louanges, louangeons, louangez, )
  6. marcar (ensalzar; honrar; alabar; )
    honorer; glorifier; porter aux nues; vénérer; louer; louanger; faire l'éloge de
    • honorer verb (honore, honores, honorons, honorez, )
    • glorifier verb (glorifie, glorifies, glorifions, glorifiez, )
    • vénérer verb (vénère, vénères, vénérons, vénérez, )
    • louer verb (loue, loues, louons, louez, )
    • louanger verb (louange, louanges, louangeons, louangez, )
  7. marcar (calibrar; comprobar; situar; )
    calibrer
    • calibrer verb (calibre, calibres, calibrons, calibrez, )

Conjugations for marcar:

presente
  1. marco
  2. marcas
  3. marca
  4. marcamos
  5. marcáis
  6. marcan
imperfecto
  1. marcaba
  2. marcabas
  3. marcaba
  4. marcábamos
  5. marcabais
  6. marcaban
indefinido
  1. marqué
  2. marcaste
  3. marcó
  4. marcamos
  5. marcasteis
  6. marcaron
fut. de ind.
  1. marcaré
  2. marcarás
  3. marcará
  4. marcaremos
  5. marcaréis
  6. marcarán
condic.
  1. marcaría
  2. marcarías
  3. marcaría
  4. marcaríamos
  5. marcaríais
  6. marcarían
pres. de subj.
  1. que marque
  2. que marques
  3. que marque
  4. que marquemos
  5. que marquéis
  6. que marquen
imp. de subj.
  1. que marcara
  2. que marcaras
  3. que marcara
  4. que marcáramos
  5. que marcarais
  6. que marcaran
miscelánea
  1. ¡marca!
  2. ¡marcad!
  3. ¡no marques!
  4. ¡no marquéis!
  5. marcado
  6. marcando
1. yo, 2. tĆŗ, 3. Ć©l/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

marcar [el ~] noun

  1. el marcar
  2. el marcar
    le marquer
  3. el marcar (saliente; trazar; delimitar)

marcar

  1. marcar

Translation Matrix for marcar:

NounRelated TranslationsOther Translations
fait de cocher marcar
fait de marquer d'un v marcar
fait de se dessiner delimitar; marcar; saliente; trazar
marquer marcar
VerbRelated TranslationsOther Translations
calibrer aforar; calibrar; comprobar; localizar; marcar; pulsar; situar; tantear
cocher apuntar; marcar apuntar los tantos; mencionar de paso; ponerle visto a
composer marcar apostar; apostarse; armar; comerse; compilar; componer; confeccionar; consumir; musicar; poner en música; redactar
faire l'éloge de alabar; elogiar; encomiar; ensalzar; glorificar; honrar; marcar; ponderar; rendir homenaje alabar; elogiar; glorificar; honrar; ponderar; rendir homenaje
glorifier alabar; elogiar; encomiar; ensalzar; glorificar; honrar; marcar; ponderar; rendir homenaje alabar; elogiar; enaltecer; ensalzar; glorificar; honrar; poner en un pedestal; rendir homenaje; romantizar
honorer alabar; elogiar; encomiar; ensalzar; glorificar; honrar; marcar; ponderar; rendir homenaje agradecer; alabar; apreciar; combar; elogiar; enaltecer; encorvar; ensalzar; estimar; estimar mucho; glorificar; hacer una reverencia; honorar; honrar; honrar y respetar a una persona; poner en un pedestal; rendir homenaje; respetar; romantizar; tener en gran estima; torcer; tributar homenaje
louanger alabar; elogiar; encomiar; ensalzar; glorificar; honrar; marcar; ponderar; rendir homenaje alabar; elogiar; glorificar; honrar; rendir homenaje
louer alabar; elogiar; encomiar; ensalzar; glorificar; honrar; marcar; ponderar; rendir homenaje alabar; alquilar; arrendar; contratar; contratar los servicios; dar en arriendo; elogiar; fletar; glorificar; honrar; rendir homenaje; tomar en alquiler; tomar en arrendamiento; tomar en arriendo
marquer apuntar; marcar abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; calcar; camelar; caracterizar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; contrastar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; describir; deslindar; destituir; destronar; dibujarse; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; enredar; ensuciarse; estafar; estigmatizar; etiquetar; fijar; firmar; firmar la recepción; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; mancharse; mencionar de paso; mentir; montar; pegarle a una persona; perfilar; perfilarse; poner el sello; ponerle visto a; proveer de una marca de calidad; proyectar; recortarse; robar con engaño; rubricar; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo; trazar; visar
marquer d'un point apuntar; marcar alterar; cobrar; desordenar; excitar; fomentar; interrumpir; mencionar de paso; perturbar; ponerle visto a; rozar; rozar apenas; tocar; tocar apenas; tocar un momento; tocar un poco; trastornar
marquer d'un trait apuntar; marcar caracterizar; describir; estigmatizar; mencionar de paso; ponerle visto a
marquer d'une croix marcar
numéroter marcar numerar
pointer marcar afilar; aguzar; apuntar; estampillar; fichar la hora; fruncir; mantener el mouse; provocar; sellar; zumbar
porter aux nues alabar; elogiar; encomiar; ensalzar; glorificar; honrar; marcar; ponderar; rendir homenaje alabar; elogiar; glorificar; honrar; rendir homenaje
vénérer alabar; elogiar; encomiar; ensalzar; glorificar; honrar; marcar; ponderar; rendir homenaje admirar; adorar; agradecer; alabar; apreciar; elogiar; enaltecer; ensalzar; estimar; estimar mucho; glorificar; honorar; honrar; poner en un pedestal; rendir homenaje; respetar; romantizar; tener en gran estima; tributar homenaje; venerar
OtherRelated TranslationsOther Translations
composer marcar

Synonyms for "marcar":


Wiktionary Translations for marcar:

marcar
verb
  1. Distinguer une chose d’une autre au moyen d’une marque. (Sens général).
  2. composer un numéro

Cross Translation:
FromToVia
marcar dénoter denote — to indicate; to mark
marcar surligner highlight — to mark with a fluorescent marker
marcar marquer mark — indicate
marcar tacher mark — blemish
marcar marquer scoren — een doelpunt maken
marcar marquer markeren — het afbakenen van een grens
marcar marquer brandmarken — (transitiv), historisch: jemandem mit dem Brandeisen ein Zeichen, meist auf die Stirn, als Strafe einbrennen
marcar inscrire eintrageneinschreiben, markieren
marcar marquer; surligner markieren — vermeintlich Wichtiges kennzeichnen, hervorheben
marcar asseoir setzen — jemanden oder etwas in eine sitzende Position bringen
marcar marquer; labelliser; définir; caractériser; empreindre; former; imprimer zeichnen — (transitiv) etwas mit einem oder mehreren Zeichen versehen

Related Translations for marcado