Summary
Spanish to German: more detail...
- sustituir:
-
Wiktionary:
- sustituir → ersetzen, substituieren, urgieren
- sustituir → ersetzen, ablösen
Spanish
Detailed Translations for sustituir from Spanish to German
sustituir:
-
sustituir (reemplazar; reponer; cambiar por; renovar; cambiar)
ersetzt; ersetzen; erneuern; auswechseln; vertreten; stellvertreten; tilgen; abtragen; innovieren; einfallen; einspringen; erneutaufstellen; erneutunterbringen-
ersetzt verb
-
ersetzen verb
-
auswechseln verb (wechsele aus, wechselst aus, wechselt aus, wechselte aus, wechseltet aus, ausgewechselt)
-
stellvertreten verb
-
einfallen verb
-
erneutaufstellen verb
-
erneutunterbringen verb
-
-
sustituir (reemplazar; volver a poner; volver a su lugar)
auswechseln-
auswechseln verb (wechsele aus, wechselst aus, wechselt aus, wechselte aus, wechseltet aus, ausgewechselt)
-
Conjugations for sustituir:
presente
- sustituyo
- sustituyes
- sustituye
- sustituimos
- sustituís
- sustituyen
imperfecto
- sustituía
- sustituías
- sustituía
- sustituíamos
- sustituíais
- sustituían
indefinido
- sustituí
- sustituiste
- sustituyó
- sustituimos
- sustituisteis
- sustituyeron
fut. de ind.
- sustituiré
- sustituirás
- sustituirá
- sustituiremos
- sustituiréis
- sustituirán
condic.
- sustituiría
- sustituirías
- sustituiría
- sustituiríamos
- sustituiríais
- sustituirían
pres. de subj.
- que sustituya
- que sustituyas
- que sustituya
- que sustituyamos
- que sustituyáis
- que sustituyan
imp. de subj.
- que sustituyera
- que sustituyeras
- que sustituyera
- que sustituyéramos
- que sustituyerais
- que sustituyeran
miscelánea
- ¡sustituye!
- ¡sustituid!
- ¡no sustituyas!
- ¡no sustituyáis!
- sustituido
- sustituyendo
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
Translation Matrix for sustituir:
Wiktionary Translations for sustituir:
sustituir
Cross Translation:
verb
-
(transitiv) etwas entfernen und an dieselbe Stelle etwas anderes setzen
-
austauschen, ersetzen
-
drängen, treiben, drücken, (fort)stoßen, dichterisch: verdrängen (dies, diem od. nox diem urget), andringen, sich drängen (fluctus ad litora urgent)
-
besonders österreichisch: bedrängen, hart zusetzen, keine Ruhe lassen, durch Fragen oder Worte jemanden in die Enge treiben, mit Bitten bestürmen, hartnäckig und beharrlich beim Thema bleiben, darauf bestehen und immerfort betonen, dichterisch: etwas eifrig betreiben, von etwas nicht ablassen.
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• sustituir | → ersetzen | ↔ vervangen — het ene de plaats doen innemen van het andere |
• sustituir | → ersetzen | ↔ substitute — to use in place of something else, with the same function |
• sustituir | → ablösen; ersetzen | ↔ supersede — Take the place of |
External Machine Translations: